My mom ran for the school board when I was eight.
我八歲時我媽競選學校董事會
I've grown up with the idea that you can't trust
我成長的環(huán)境就告訴我不能完全
everyone with everything.
信任每個人 每件事
I'm guessing trust is hard for you
我想你和你朋友的經(jīng)歷
given what you and your friends went through.
讓你很難信任別人
Yeah, I mean, yyeah, people know what we went through.
沒錯 人們知道我們的經(jīng)歷
That's inevitable.
路人皆知
I wasn't out in the world for very long
我進入社會沒過多久
before I realized that my entire sense of people was..
就發(fā)現(xiàn)我對人的看法已經(jīng)...
...warped and I had to pound myself into a normal shape.
扭曲了 而我勉強自己成為常人
Cut clear a...
切除掉...
Had to cut off bad habits with a blowtorch.
必須用焊槍切除一些壞習慣
And I had to weld on new ones wherever they would fit.
然后在裝上他們習慣的新習慣
There's nothing wrong with being an Iron Lady, Spencer.
做鐵娘子沒什么不好 斯賓塞
In fact, they're my favorite kind.
事實上 我很喜歡這種女性
Thank you. Umm, you know what
謝謝 我來付
Uhuh, I insist. Really.
我來我來
Uh, next one is on me then.
那下次我來
I will hold you to it.
我會一直記著的
I gotta run. Okay.
我先走了 好的
Thank you again. Bye.
再次感謝 再見
Thank you.
謝謝
Sara.
莎拉
Can I help you?
有什么事情嗎
I didn't realize you worked here.
我不知道你在這里工作
I'm looking for Room 19. In the East Wing.
我在找19號教室 它在東側
Across the courtyard on the left.
穿過中庭 在左手邊
I knew you worked here.
我知道你在這里工作
I don't know why I lied.
我不知道我為什么要撒謊
My physical therapist connected me to a teacher.
我的理療師幫我聯(lián)系了一個老師
I'm supposed to give a talk on...living with a disability.
我要做一個演講 關于殘疾人如何生活
But.. But what?
但是 但是什么
Why are you here?
你為什么在這兒