有多少種方法在拒絕時(shí)而不得罪人呢? “不行,我沒(méi)法做。” “不行,我沒(méi)空。” “不行,我不想做。” 但是問(wèn)題在于,我們很多人都想避免對(duì)別人說(shuō)“不”。 幾乎在每種文化中,“不”這個(gè)字都和拒絕、失敗、利己主義、應(yīng)變能力不足、缺少同情心聯(lián)系起來(lái)。
I can not recall how many times I have eaten burnt, undercooked, blandand poorly tasting dishes simply because I did not want to hurt the feelings of the person who had cooked them. Or the times when I bought something, I did not need, because I felt guilty leaving a shop empty-handed after spending 20 minutes of the shop assistant's time.
我記不起來(lái)有多少次,我因?yàn)椴幌雮ψ鲲埖娜说母星槎缘艉说?、夾生的、平淡無(wú)味的或味道很差的食物。 我也記不起來(lái)有多少次我買了不需要的東西,只是因?yàn)槲矣X(jué)得花了導(dǎo)購(gòu)員20分鐘的時(shí)間兩手空空離開(kāi)會(huì)有一種負(fù)罪感。
How do you say “No” without offending anyone or feeling guilty afterwards? There is a great lesson to be learned from such approach to communication.
怎樣說(shuō)“不”而不冒犯他人或之后自己沒(méi)有負(fù)罪感?我們可以好好學(xué)習(xí)一下這種溝通的方法。
If just like me, you sometimes find it difficult to be direct about saying “No”, you can still be assertiveand express you disagreement in a more subtle, yet equally powerful way. The great thing about this method is that it gets your point across without making you look bad, unprofessional, insensitive or uncaring.
如果你和我一樣,有時(shí)你會(huì)發(fā)現(xiàn)很難直接說(shuō)“不”,但是你依然可以自信地用更加微妙、同樣有效的方式表達(dá)異議。 這種方法的精妙之處在于,既能表達(dá)你的意思,又不會(huì)讓人覺(jué)得你很差勁、不夠職業(yè)、不夠敏感或漠不關(guān)心。
Here are 7 Sneaky Ways to Say “No” without Offending Anyone
下面是7種拒絕而不傷害他人的委婉方法:
1. “This sounds interesting, but I have too much on my plate at the moment.”
“聽(tīng)起來(lái)很有趣,但是我現(xiàn)在有太多的事情要做。”
When you start your disagreement with a compliment: “this sounds interesting”, it makes the person less defensive and gives you a validreason to decline “I have too much on my plate at the moment”。
如果你在表達(dá)異議時(shí)用贊美開(kāi)頭:“聽(tīng)起來(lái)很有趣”,會(huì)讓人的心理防御降低,這時(shí)你可以用正當(dāng)理由來(lái)拒絕,如“我現(xiàn)在有太多的事情要做。”
2. “I'm sorry but last time I did ___, I had a negative experience.”
“不好意思,上次我這樣做時(shí),我很難受 。”
This is a life-saver for me every time I have to explain to people that I do not eat meat. Before I would say that I was a vegetarian, but for some reason this explanation has never worked on hospitable Italian grandmothers. They would try to feed me bacon, sausage and octopuses (yuck!) explaining it with “this is not meat” or “I just put a little in this dish”。
當(dāng)我每次需要向他人解釋我不吃肉時(shí),這句話是我的救命稻草。在此之前,我通常說(shuō)我是素食主義者,但是不知什么原因,這種解釋對(duì)好客的意大利奶奶們一點(diǎn)兒用也沒(méi)有。她們總是讓我吃培根、香腸和章魚(yú)(真難吃!),并向我解釋“這不是肉”或“只放了一點(diǎn)點(diǎn)兒。”
Now I simply say, “I'm sorry, but I can not eat meat. Last time I did, I had a terrible headache.” And it works like a charm, because no one wants to hurt you on purpose.
現(xiàn)在我只是說(shuō),“不好意思,我不能吃肉。上次我吃肉時(shí),我頭疼得很厲害。” 這非常管用,因?yàn)闆](méi)人想故意傷害你。
The focus here is not on what you want or do not want to do, but on your previous bad experience.
這里要注意的是,關(guān)鍵不在于你想要什么或不想做什么,關(guān)鍵在于上次你這樣做很難受。
3. “I'd love to do this, but ____”
“我想這么做,但是____”。
This is a great way of saying that you like the idea, you are willing to help, but you just can not do it at the moment.
這是一種很好的方式,說(shuō)你喜歡這樣做,你想去幫忙,但是你現(xiàn)在沒(méi)法做。
Note: Just do not go into a lengthy justification of why you can not do it.
注意:不要進(jìn)一步說(shuō)明你為什么不能做。
First, it is not necessary. Time is a limited resource and when you say “yes” to one task, you have to say “no” to other opportunities that might be more important, urgent and beneficial to you at the moment. Second, offering a lengthy explanation makes you sound guilty and unsure, so people might push further to see if you will agree.
首先,沒(méi)有必要。每個(gè)人的時(shí)間都是有限的,當(dāng)你對(duì)一項(xiàng)任務(wù)說(shuō)“是”的時(shí)候,你就不得不對(duì)另外的一些機(jī)遇說(shuō)“不”,盡管那些機(jī)遇現(xiàn)在對(duì)你來(lái)說(shuō)可能是更加重要、緊急或有益的。另外,進(jìn)一步解釋會(huì)讓你有種負(fù)罪感和不確定感,人們可以進(jìn)一步勸說(shuō)你看你是否會(huì)同意。
4. “I'm not the best person to help on this. Why don't you try X?”
“我不是這項(xiàng)任務(wù)的最佳人選。要不你們看看X行不行?”
If you feel that you can not contribute much to the task, have no time or lack the resources, do not beat around the bush! Let the person know it up front. This, however, does not mean that you can not be helpful. You can still refer the person to a lead they can follow up on.
如果你覺(jué)得你不能在任務(wù)中投入太多精力,沒(méi)有那么多時(shí)間或缺少資源,那就不要拐彎抹角!讓別人知道。這樣,別人就不會(huì)覺(jué)得你沒(méi)有幫忙。你可以推薦他人供他們參考。
5. “I can't do this, but I can do ____ (less commitment)。”
“我不能這樣做,但是我可以 ___(做出較少的承諾)。”
This is another variation of the previous method. You are saying “No” to a request, but you are still offering your help on your own terms, choosing the easier, less time-consuming commitment.
這是前面那種方法的變種。你雖然是對(duì)別人的請(qǐng)求說(shuō)“不”,但是你仍然提供幫助,選擇相對(duì)簡(jiǎn)單、需要較少時(shí)間的方式。
6. “You look great, but ___ does not do you justice”
“你看上去很棒,但是___不是很適合你。”
This is a great way to diplomatically express your opinion when someone asks you a question about their appearance, without hurting the other person's feelings (especially if the person asking you is your friend, your superior or your spouse)。
當(dāng)別人問(wèn)你外貌方面的問(wèn)題時(shí),這是一個(gè)既能表達(dá)出你的想法卻又不傷害別人情感的好方法。(尤其當(dāng)那個(gè)人是你的朋友、上級(jí)或配偶時(shí))。
7. “That sounds great, but I just can't put one more thing on my calendar for the next few weeks. Let me call you ___ (specific time range)。”
“聽(tīng)起來(lái)很不錯(cuò),但是接下來(lái)的幾周,我的行程已經(jīng)排得滿滿的了。等我在__時(shí)(具體的時(shí)間范圍內(nèi))打電話通知你。”
Sometimes you might get a proposal, an idea or a request that sounds interesting. But considering the amount of tasks on your to-do list, you do not feel like taking another commitment just yet.
有時(shí)你可能會(huì)得到一個(gè)有趣的提議、想法或請(qǐng)求。但考慮到你任務(wù)清單上的內(nèi)容, 你可能不想做出其他承諾。
In this case, instead of saying a straight out “No”, you are giving yourself time to reflect before making a final decision: “Let me call you ___ (specific time range)。”
在這種情況下,與其直接說(shuō)“不”, 不如爭(zhēng)取時(shí)間想想再做決定:“等我在__時(shí)(具體的時(shí)間范圍內(nèi))打電話通知你。”
However, if you are not interested, do not leave the person hanging on. Use other ways to say “No” that are more definitive (e.g. methods #1,#2 or #3)。 It is more disappointing when the person is counting on you and you let them down.
然而,要是你不感興趣的話,就不要讓別人等待。使用另外幾種明確說(shuō)“不”的方式。(如方法#1、#2或#3)。如果別人指望你,而你讓他們掃興的話,那樣會(huì)更令人失望的。