在與女士第一次約會(huì)的時(shí)候,我會(huì)像其他所有男士一樣保持冷靜、淡定、從容的態(tài)度,盡管如此,你還是可以從我的某些舉止中得到暗示,發(fā)現(xiàn)我對(duì)對(duì)方心存好感。比如下面所說的幾件事。
1. Completing the Date
不中途逃脫
It may not indicate that you're the apple of my eye, but it does indicate that you're not a total disaster. Most people are courteous enough to do the absolute minimum on a date: finish whatever activity you're doing together and devote sufficient time out of respect for the other person. But some situations are such utter disaster, things must be cut short.
這也許并不能代表你是我的夢(mèng)中情人,但卻能說明,你在我心中并不算糟糕。這是對(duì)約會(huì)雙方的基本禮儀,大多數(shù)人都能出于禮貌做到這一點(diǎn):出于對(duì)對(duì)方的尊重,無論兩人一起做什么都要善始善終,投入足夠的時(shí)間和精力。不過有的時(shí)候局面糟糕透頂,就要速戰(zhàn)速?zèng)Q了。
2. One on One
一對(duì)一
If I'm into you, and comfortable, I won't want to "share" you. A common tactic to combat a boring date is calling in "reinforcement" friends to "dilute" you. I'm naturally talkative with those around me, but if I invite everyone else around us into our party, I might be looking for a more interesting outlet.
如果我對(duì)你有意,和你在一起感到舒服,我一定不會(huì)和別人“分享”你的陪伴。當(dāng)男士們?cè)谝淮渭s會(huì)中感到無聊時(shí),他們慣常采用的策略就是招來一群“救場”的朋友,好分散他花在你身上的注意力。當(dāng)我的朋友們?cè)趫鰰r(shí),我也會(huì)變成話嘮,不過如果我和你進(jìn)行二人約會(huì)時(shí)也這樣招呼來所有的小伙伴,這就說明我想要找個(gè)更有趣的出路了。
3. Extending the Date
延長約會(huì)的時(shí)間
Suggesting something (other than going back to someone's place) after dinner like taking a walk, grabbing a drink, going for dessert, catching a movie, etc., indicates I'm asking for an encore.
晚餐之后,我提出了友好的建議(而不是去某人家),比如我們?nèi)ド€(gè)步、喝杯酒、吃個(gè)甜點(diǎn)、看個(gè)電影等等,這都暗示著我想要延長我們的約會(huì)。
4. Suggesting Another Date
提議再次約會(huì)
Sometimes I get so excited during a first date I play my cards by suggesting other things we should do together. A common time to suggest another date is at the end of the date, though some guys just say this to be friendly.
有時(shí)候我在第一次約會(huì)時(shí)就感到非常開心,這時(shí)我就會(huì)采取進(jìn)一步策略,提出各種小建議,下次再一起去做其他活動(dòng)。一般人會(huì)在約會(huì)結(jié)束時(shí)提出下次約會(huì)的建議,不過也有人只是出于禮貌才這樣說。
5. Friendly Follow-Up Right After You Say Good-bye
告別之后的友好問候
Sometimes after a date, I'll text the girl telling her I had a great time, out of sheer giddiness. If I'm not interested after the date, I'll head straight home and begin my process of fading out of this girl's life.
偶爾在一次約會(huì)之后,我會(huì)告訴對(duì)方我覺得很開心,這完全處于一種意亂情迷的狀態(tài)。如果我對(duì)這次約會(huì)并不中意,我就會(huì)徑直回家,開始采取策略,漸漸淡出這個(gè)女孩的生活。
6. Consistency
關(guān)系維持的時(shí)間長
Hold me to a higher standard than one extra date, or one call back after the initial date. How many times have you gone on a few dates only to have it fizzle out? You can't be sure I'm interested until we've gone out consistently for more than a month.
讓我們的關(guān)系升級(jí),而不僅僅是再一次約會(huì)或者約會(huì)完之后打一通電話。你有多少次約會(huì)最終是以告吹結(jié)束的?如果我們相互邀約的關(guān)系已經(jīng)維持了一個(gè)月之久,你就能確信我對(duì)你有意了。