1. 如果現(xiàn)在不踏出第一步,以后更沒可能
It’s so easy to get stuck in this cycle of “I’m going to go — I can’t go right now — I’ll go next year — I’m going to go,” and never get out of it. There is, after all, a lot of logistics that go into getting out there and seeing the places you’ve always wanted to see.
人們很容易陷入這種怪圈:“我要去旅游,但現(xiàn)在不行,明年吧,明年我就去。” 可到最后也沒成行。反正出門旅游的途徑很多,總有辦法去那些一直想看的地方。
If you’re looking for one, there is always an excuse not to get those tickets. But the second you take the plunge and decide that you’re actually going (and making the painful-but-necessary financial investments to do so), everything else has a tendency to fall into place.
只要你不想去,總有理由不去動(dòng)身??梢坏┠愎钠鹩職庹娴臎Q定出發(fā)時(shí)(可能要為此花掉一點(diǎn)必要的積蓄),所有的一切都會(huì)清晰明朗啦。
2. It’s less expensive than you think.
2. 旅游沒你想得昂貴
While the purchases of things like tickets are always going to sting a bit, there are so many ways to make your travels feasible to do on the cheap.
除了票價(jià)等有點(diǎn)貴以外,窮游的途徑還是很多的。
If a hostel is too pricey for you (though there are many which offer beds at 15 bucks a night or even less in major cities), couch surfing is a wonderful option. If you don’t know anyone, check any of the many websites which organize couch surfers. Speaking personally, I and almost all of my friends in Paris have hosted couch surfers at one time or another, because we understand that it’s a city so many people want to see at some point, and we don’t always have a ton of disposable income to do so.)
如果你住不起旅館(雖然有些旅館15塊錢就能住一晚,有些大城市的旅館甚至還能再便宜些),可以考慮做沙發(fā)客。要是你沒什么認(rèn)識(shí)的人,可以在組織沙發(fā)客的網(wǎng)站上查查。悄悄說,我和我在巴黎的朋友都時(shí)不時(shí)地招待過沙發(fā)客,因?yàn)槲覀冎篮芏嗳硕枷雭砜纯窗屠?,但手上的積蓄又很有限。
It’s actually incredibly fun for hosts to meet new people and be able to see their city through new eyes. They can also help you eat cheap, local food and shop places where you won’t be another ripped-off tourist. It’s win-win, and practically free. Of course, it’s always encouraged that you buy a meal or bottle of wine for your host, and help with chores when possible — but still, that’s nothing compared to a hotel.
其實(shí),能結(jié)識(shí)新朋友并用全新的目光參觀他們的城市是件非常有趣的事情。他們還能幫你吃到便宜的地方菜、買到便宜的東西,讓你避免被宰。“沙發(fā)客” 旅游非常廉價(jià),是雙贏的旅游攻略。當(dāng)然,建議你送主人一瓶酒或請(qǐng)主人吃頓飯,可以的話幫忙做做家務(wù)。不管怎樣,這要比住旅館省錢有趣多了。
3. You don’t ever have to be alone.
3. 旅游無需落單
Whether you meet people in your hostel, stay on someone’s couch, or join an online travel group before you go which organizes meetups for people passing through the city, there is never a reason to be alone while traveling if you don’t want to.
如果你不想一個(gè)人旅游,那肯定能找到伴兒。你可以在旅館結(jié)識(shí)旅伴,可以做沙發(fā)客,或在出發(fā)前網(wǎng)上報(bào)名那種招人一起游覽的組團(tuán)。
Being young and in a new city is one of the easiest ways to meet tons of people, and gives you a million things to talk about in every conversation with a stranger. It’s a time you don’t have to be afraid of first impressions, or the baggage of your life back home. Everything and everyone is a clean slate, and you can meet as many people as you want on your journey.
年輕人在陌生城市很容易認(rèn)識(shí)各種各樣的人,隨便跟誰(shuí)都能有聊不盡的話題。而且這種情況下你還不必介意什么第一印象或回家后的生活煩惱。一切人與事都是新奇的,旅途中你愛結(jié)識(shí)多少人就能結(jié)識(shí)多少人。
4. But you can be alone if you want.
4. 如果你想,一個(gè)人的旅程也不錯(cuò)
If you are more interested in spending some alone time, however, there are a million ways to go about that. You can just leave for a day and go wander around a new city, taking everything in and being at peace with your own thoughts. You can take pictures or sit down in cafes and write about everything you see, and don’t have to be on anyone’s schedule. It’s rare that we get these kind of moments back home, and we owe it to ourselves to have them once in a while, if it’s what we want.
如果你寧愿一個(gè)人靜靜,辦法也有的是。你可以抽一天時(shí)間去一座陌生城市逛逛,隨遇而安、任思緒平和無擾;也可以拍拍照片,在咖啡館坐下寫點(diǎn)所見所想,不受任何人攪擾。回家后我們就難得享受這樣的時(shí)光了,所以偶爾想要一個(gè)人靜一靜的話,就對(duì)自己好點(diǎn)吧。
5. Plane travel is an adventure in itself.
5. 飛機(jī)旅行本身就是一種冒險(xiǎn)
Just the act of getting in a plane and feeling it take off, or navigating the byzantine chaos of an airport in early morning, can be a thrilling experience that we easily forget we can have. There is something terribly frightening but also wonderfully life-affirming about the moments before takeoff, or the glimpses of patchwork fields you can get from over the wing.
僅僅是感受飛機(jī)的起飛,或清早擠過飛機(jī)場(chǎng)羅馬式的喧囂,就足以在不知不覺間帶給我們一段激動(dòng)人心的經(jīng)歷。起飛之前或瞥見機(jī)翼下方斑斕田野之際,總是又驚懼又篤定。
Even the often-disappointing selection of airplane food becomes something wonderful and exotic when you’re going somewhere you’ve been dreaming about for years. It’s a moment that means you got out, that you overcame the false starts, and that something new is waiting for you.
當(dāng)你前往夢(mèng)寐以求的目的地時(shí),就連不甚如意的飛機(jī)餐都變得既可口又充滿異國(guó)情調(diào)了。這是你克服障礙動(dòng)身出發(fā)的時(shí),前方是未知的一切在等待著你。
6. Once you get there, moving around is easier.
6. 既已抵達(dá),游覽便容易多了
Take, for example, Europe. You come primarily to see Rome, but you want to get around and see other things. Between cheap train tickets with the 12-30 discount cards, incredibly cheap airlines that hop between European cities, and car shares that are easily accessible online and can cross entire countries in a few hours, there are limitless ways to get from one place to another once you’ve already taken the leap across the ocean.
就拿歐洲來說,剛開始你主要是想?yún)⒂^羅馬,但很快你就想到周邊看看別的了。既然有優(yōu)惠12-30%的火車票卡、歐洲城際廉價(jià)班機(jī)、網(wǎng)上拼車花數(shù)小時(shí)縱覽各國(guó),只要你已經(jīng)邁開第一步,就有數(shù)不盡的方法從一個(gè)地方玩到另一個(gè)地方。
Whichever continent you’re headed to, though, you’ll find that (in many ways thanks to the internet) the means of shorter travel to make the most out of a single trip are growing exponentially every day.
不管你去哪個(gè)洲,你會(huì)發(fā)現(xiàn),因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)的普及,一次旅游中的短途游玩方式已經(jīng)日見增多了。
7. You never know what will happen when you get there.
7. 旅途總是充滿新奇
It’s so cliché, but it’s said often for a reason. You can spend years rationalizing how you aren’t missing that much by not going, or how you don’t want to risk not having a good time, or that you won’t know what to do when you get there, but the truth is you have no point of reference.
雖然有點(diǎn)老生常談,卻也不乏道理。你可以年復(fù)一年地說服自己“不去旅行沒啥大不了”、“去了不好玩才沒勁呢”,或者“你去了也不知道干嘛”,但事實(shí)卻是你這樣說毫無根據(jù)。
The amount of incredible things that you could happen on your trip is literally unimaginable. You can say that you don’t need to see it, but you really have no way of knowing exactly what you’re missing out on.
旅途中可能發(fā)生的奇妙事情絕對(duì)不是你能想象得到的?;蛟S你會(huì)說你根本就不想要什么奇妙經(jīng)歷,但這樣你真的會(huì)錯(cuò)過很多很多。
8. You will invariably learn something about yourself.
8. 你總能更加了解自己
It can be as simple as, “I can navigate a foreign city by myself and get around with a language book full of only useful phrases. I can use my limited skills to get good food, accommodations, and meet new friends.” Even this is an incredibly important and affirming thing to know about oneself, and the only way to learn it is to get out and see what happens when you try.
簡(jiǎn)單一點(diǎn)就是:“我可以自己游玩陌生城市,能用一本實(shí)用外語(yǔ)手冊(cè)走遍南北,還能用有限的能力解決吃飯住宿問題并結(jié)識(shí)新的朋友。”哪怕就是這些也非常了不起,足以讓你了解自己,而了解自己的唯一辦法就是走出去不斷嘗試。
9. It’s good to get out.
9. 出去走走益處多
No matter how much you love your current place of residence, it’s just all-around a good thing to get out every now and again and see some new surroundings. You are able to put some comparison up against the corner bars you are used to, the restaurants you frequent, the architecture you’re surrounded by, and the public transportation you use every day.
不管你多么喜歡現(xiàn)在居住的城市,時(shí)不時(shí)地出去接觸新環(huán)境也很有好處。走出去你才能拿新的地方和你常去的街角酒吧、常光顧的餐館、總是經(jīng)過的建筑風(fēng)景或每天乘坐的公共交通進(jìn)行比較。
While you may end up finding that you prefer where you came from, it’s nice to see just how much of our own cities we take for granted as being universal, and even how the buzz of a city around dusk can feel completely different in a climate which is almost identical. Cities have their own lives and personalities, and we sometimes forget that ours is far from being the only kind out there.
或許最后你發(fā)現(xiàn)自己更喜歡原來的地方——這樣也好,原來一直這么理所當(dāng)然地住在自己的城市,而黃昏時(shí)分城市的喧囂就算是在相同的氣候下竟也有迥然不同的韻味。城市各有各的生活與特征,只是我們常常忘了外面的世界很大很精彩。
10. There are so many people you haven’t met yet.
10. 還有很多人等你去認(rèn)識(shí)
Maybe you won’t meet the love of your life waiting to cross a street in a foreign city. Maybe you won’t have a whirlwind two weeks with them where you explore your new environment and learn the first fumbling steps of a new language. Maybe you won’t end up remembering this city for the rest of your life as the place where everything wonderful first began. But maybe you will, and that’s reason enough to go.
或許你不可能在異國(guó)街頭邂逅你的至愛伴侶;或許你不會(huì)來一場(chǎng)閃電戀愛跟他們交往兩周,但旅行的樂趣在于一邊探索新環(huán)境,一邊結(jié)結(jié)巴巴學(xué)習(xí)新的語(yǔ)言;又或許以后你再也不會(huì)記得這座曼妙旅程拉開序幕的城市,但是或許你又會(huì),所以你一定要去旅行。