英語作文 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語作文 > 英語美文鑒賞 >  第1284篇

英語美文:成長的過程

所屬教程:英語美文鑒賞

瀏覽:

2021年10月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

閱讀,不是為了得到什么,而是在被生活打擊的無路可退時最后的安身之所。靜靜等待,閱讀,一定會給予你獎勵。下面是英語美文:成長的過程的資料,希望你會喜歡!

  The drugstore was beginning to close for the night. Young Alfred Higgins, who worked in the store was putting on his coat, getting ready to go home. On his way out, he passed Mr. Carr, the little gray-haired man who owned the store. Mr. Carr looked up at Alfred as he passed, and said in a very soft voice, "Just one moment, Alfred. One moment before you go." Mr. Carr spoke so quietly that he worried Alfred.

  天晚了,雜貨店即將打烊,在店里工作的年輕的艾爾弗雷德·希金斯穿上大衣準備回家。出門時,他碰上了店主卡爾先生??栂壬莻€小個子,頭發(fā)灰白。當艾爾弗雷德經(jīng)過時卡爾先生抬頭看著他,然后低聲說:“等一下,艾爾弗雷德。等一下再走。”卡爾先生的聲音那么低沉,使艾爾弗雷德不禁緊張起來。 "What is it, Mr. Carr?"

  “什么事,卡爾先生?”

  "Maybe, you' d be good enough to take a few things out of your pockets and leave them here before you go.“ said Mr. Carr.

  “你也許在走之前會把兜里的東西拿出來,放在這兒。”卡爾先生說。

  "What —— What things? What are you talking about?"

  “什么——什么東西?你在說些什么呀?”

  "You've got a compact and a lipstick and at least two tubes of toothpaste in your pockets, Alfred,"

  “你拿了一個粉盒,一支口紅還有至少兩管牙膏在你衣兜里,艾爾弗雷德。”

  "What do you mean?" Alfred answered.

  “你這是什么意思?”艾爾弗雷德回答:“你以為我瘋了嗎?”他的臉紅了。

  "Do you think I' m crazy?" his face got red. Mr. Carr kept looking at Alfred coldly. Alfred did not know what to say, and tried to keep his eyes from meeting the eyes of his boss. After a few moments, he put his hand into his pockets and took out the things he had stolen.

  卡爾先生冷冷地直盯著艾爾弗雷德。艾爾弗雷德一時語塞,努力避開老板的目光、過了一會兒,他把手伸進口袋,把偷的東西拿了出來。

  "Petty thieving, eh, Alfred.“ said Mr. Carr. "And maybe you'd be good enough to tell me how long this has been going on."

  “小偷小摸,是吧,艾爾弗雷德?”卡爾先生發(fā)話了。“也許你能老實告訴我這種事已持續(xù)多久了?”

  "This is the first time I ever took anything."

  “這是我頭一次從店里拿東西。”

  Mr. Carr was quick to answer, "So now you think you'll tell me a lie, eh? What kind of fool I look like, huh? I don't know what goes on in my own store, eh? I tell you, you've been doing this for a long time." Mr. Carr had a strange smile on his face. "I don' t like to call the police," he said, "but maybe I should call your father, and let him know I'm going to have you put in jail."

  卡爾先生當即反駁道:“你想騙我,嗯?看看我究竟有多傻,嗯?我會不知道我自己店里發(fā)生的事情,嗯?我告訴你,你這種行為已經(jīng)持續(xù)很長一段時間了。”卡爾先生瞼上露出了怪異的笑。“我不想叫警察,”他說,“但我也許應該給你父親打個電話,讓他知道我得把你送到監(jiān)獄里去。”

  "My father is not home. He is a printer. He works nights."

  “我父親不在家。他是個印刷工,上夜班。”

  "Who is at home?" Carr asked.

  “那么誰在家?”卡爾問道。

  "My mother, I think."

  “我想,我母親大概在吧。”

  Mr. Carr started to go to the phone. Alfred's fear made him raise his voice. He wanted to show he was afraid of nobody. He acted this way every time he got into trouble. This had happened many times since he left school. At such times he always spoke in a loud voice, as he did tonight. "Just a minute," he said to Mr. Carr. "You don' t have to get anybody else into this. You don't have to tell her." Alfred tried to sound big, but deep down he was like a child. He hoped that someone at home would come quickly to save him. But Mr. Carr was already talking to his mother. He told her to come to the store in a hurry.

  卡爾先生準備去打電話。因為恐懼,艾爾弗雷德提高了音量。他想以此顯示他誰也不怕。每當他碰上麻煩時,他都這么做。自從他離開學校后他經(jīng)常闖禍。每次遇到這種情況,他就拉大嗓門說話,今晚也不例外。“稍等一下,”他對卡爾先生說,“你沒必要把別人扯進來。你沒必要告訴她。”艾爾弗雷德說話時努力想使自己顯得像個大人,可內(nèi)心里他卻像個孩子。他希望家里很快有人來救他。這時卡爾先生已在和他的母親通話了。他讓她趕緊到店里來。

  Alfred thought his mother would come, rushing in, eyes burning with anger. Maybe she would be crying and would push him away when he tried to explain to her. She would make him feel so small. Yet, he wanted her to come quickly before Mr. Carr called in a policeman. Alfred and Mr. Carr waited, but said nothing. At last they heard someone at the closed door. Mr. Carr opened it and said, “Come in, Mrs. Higgins. "His face was harsh and serious.

  艾爾弗雷德想像著他母親來時一定是急急忙忙,滿眼怒火。她也許還會哭著一把將他推開,不容他分辯。她會讓他覺得非常渺小。盡管如此,他還是希望她能在卡爾先生叫來警察之前盡快趕來。艾爾弗雷德和卡爾先生都等著,誰也不吭聲。他們終于聽到有人敲緊閉的房門??栂壬蜷_門說:“請進,希金斯太太。”他的臉繃得緊緊的,非常嚴肅。

  Alfred's mother came in with a friendly smile on her face and put out her hand to Mr. Carr, said politely, "I' m Mrs. Higgins, Alfred's mother."

  艾爾弗雷德的母親臉上掛著友好的微笑走了進來,并向卡爾先生伸出手,很有禮貌地說:“我是希金斯夫人,艾爾弗雷德的母親。” Mr. Carr was surprised at the way she came in. She was very calm, quiet and friendly. "Is Alfred in trouble?" Mrs. Higgins asked.

  她進來時的舉止完全出乎卡爾先生所料。她鎮(zhèn)定自若,心平氣和且很友好。“艾爾弗雷德闖禍了嗎?”希金斯夫人問道。

  "He is. He has been taking things from the store —— little things, like toothpaste and lipsticks, things he can easily sell," Mrs. Higgns looked at her son and said sadly. "Is it so, Alfred?"

  “是的。他不斷從店里偷拿東西——一些牙膏以及口紅之類的小東西,他可以很容易地將這些東西賣掉。” 希金斯夫人看了看兒子,哀傷地說:“是這樣嗎,艾爾弗雷德?”

  "Yes."

  “是的。”

  "Why have you been doing it?" she asked.

  “你為什么要這么做?”她問道。

  "I've been spending money, I believe.“

  “我錢花得太多,我想。”

  "On what?"

  “花在什么上?”

  "On going around with the boys, I guess.“ said Alfred.

  “我想是和朋友們一起出去,”艾爾弗雷德說。

  Higgins put out her hand and touched Mr. Carr's arm with great gentleness, as if she knew just how he felt. She spoke as if she did not want to cause him any more trouble. She said, "If you will just listen to me before doing anything?" Her voice was cool and she turned her head away as if she had said too much already. Then she looked again at Mr. Carr with a pleasant smile and asked, "What do you want to do, Mr. Carr?"

  希金斯夫人伸出手極其輕柔地碰了碰卡爾先生的胳膊,似乎她知道他是怎么想的。她說話的口吻似乎表明她不想再給他添更多的麻煩。她說:“在您采取任何行動之前,能否聽我說句話?”她的聲音很冷靜,接著她把頭扭到一邊,似乎她已說得太多。之后她又把目光移回到卡爾先生的臉上,帶著一臉和氣的笑容問道:“您打算怎么辦,卡爾先生?”

  "I was going to get a cop. That is what I should do —— call the police."

  “我要叫警察。這也是我應該做的——叫警察。”

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市惠州路小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦