閱讀,不是為了得到什么,而是在被生活打擊的無路可退時(shí)最后的安身之所。靜靜等待,閱讀,一定會(huì)給予你獎(jiǎng)勵(lì)。下面是英語美文:詹姆斯·卡梅?。菏∈侨松倪x項(xiàng)之一,但畏懼不是的資料,希望你會(huì)喜歡!
James Cameron: Failure is an Option, but Fear is not
詹姆斯·卡梅?。菏∈侨松倪x項(xiàng)之一,但畏懼不是
And you know, along the way in this journey of discovery, I learned a lot. I learned a lot about science. But I also learned a lot about leadership. Now you think director has got to be a leader, leader of, captain of the ship, and all that sort of thing.
在發(fā)現(xiàn)的旅途中,我學(xué)到了很多。我學(xué)到的不僅僅是科學(xué)知識(shí),還有領(lǐng)導(dǎo)力。很多人以為作為導(dǎo)演,就一定具有很高的領(lǐng)導(dǎo)力,就像船長(zhǎng)帶領(lǐng)整艘船一樣。
I didn't really learn about leadership until I did these expeditions. Because I had to, at a certain point, say, "What am I doing out here? Why am I doing this? What do I get out of it?" We don't make money at these damn shows. We barely break even. There is no fame in it. People sort of think I went away between "Titanic" and "Avatar" and was buffing my nails someplace, sitting at the beach. Made all these films, made all these documentary films for a very limited audience.
但我卻是從這些探險(xiǎn)中學(xué)到如何帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)。在探險(xiǎn)時(shí),有時(shí)候我會(huì)問自己,“我為什么會(huì)在這里?為什么要做這些紀(jì)錄片?我從中得到了什么?”我們并沒有從這些紀(jì)錄片中賺錢,還差點(diǎn)虧了本。我也沒有賺到名聲。很多人以為我在《秦坦尼克號(hào)》之后《阿凡達(dá)》之前就一直躺在沙灘邊享受。這些紀(jì)錄片只有很少的觀眾。
No fame, no glory, no money. What are you doing? You're doing it for the task itself, for the challenge---and the ocean is the most challenging environment there is, for the thrill of discovery, and for that strange bond that happens when a small group of people form a tightly knit team. Because we would do these things with 10-12 people working for years at a time. Sometimes at sea for 2-3 months at a time.
沒有名聲,沒有榮耀,沒有利潤(rùn)。那我在做什么呢?我做這些其實(shí)只是為了這件任務(wù)本身。為了挑戰(zhàn)——海洋是現(xiàn)存最危險(xiǎn)的環(huán)境;為了發(fā)現(xiàn);也為了一種奇怪的關(guān)系,這發(fā)生在一個(gè)很少人組成的緊密團(tuán)隊(duì)中。我們這10到12個(gè)人在一起工作了很多年。有時(shí)要在海里一起工作2到3個(gè)月。
And in that bond, you realize that the most important thing is the respect that you have for them and that they have for you, that you've done a task that you can't explain to someone else. When you come back to the shore and you say, "We had to do this, and the fiber optic, and the attenuation, and this and that all the technology of it, and the difficulty, the human performance aspects of working at sea, you can't explain it to people. It's that thing that maybe cops have, or people in combat that have gone through something together and they know they can never explain it. Creates a bond, creates a bond of respect."
在這種關(guān)系中,我發(fā)現(xiàn)最重要的東西就是尊重。你尊重他們,他們也尊重你,每個(gè)人做的工作都無法向其他人解釋。當(dāng)你從岸邊回來的時(shí)候,你說:“我們不得不這樣做,光纖眼、鈍化、這個(gè)、那個(gè),所有的技術(shù)、困難和在海邊表演的各方面,你沒法跟大家說清楚。這很像警察經(jīng)歷的那種事情或是格斗中人們經(jīng)歷的,他們知道他們解釋不清。創(chuàng)造一種關(guān)系,建立起一種尊重關(guān)系。”