Here it is.
做好了
Caroline with an "E."
有"王"字旁的卡洛"琳"
I have your new and correct nametag.
我?guī)湍阒匦伦隽艘粋€正確的名牌
Oh thank you Han.
謝謝你 憨
I've seen something I should not have.
哎呀 看到了不該看的東西
I will just put correct nametag here on counter.
我把正確的名牌放在柜臺了
So sorry but many thank yous.
對不起 但是謝謝你的"美好"
What are you doing?
你這是在干嘛
I know you said you don't want it up there.
我知道你不想被寫上去
But now that you see it...
但現(xiàn)在親眼看見成品了
How does it feel?
感覺如何
It feels like you're not listening to me
感覺就是你不聽話
at this job or at my other job.
去哪都不聽我話
I said a five minute shower and get out.
我說給你五分鐘 洗完就快閃
Did you take a nap at Peach's?
你還在琵琪家睡了一覺
The thread count was calling to me.
是高檔柔軟的寢具勾引我
Peach found blonde hairs in her bed
琵琪在她床上發(fā)現(xiàn)金發(fā)
and thought her husband was cheating on her.
還以為她丈夫搞外遇呢
Which he is but that's not the point.
他是有亂搞沒錯 但這不重要
You almost ruined a perfectly happy fake marriage
你差點(diǎn)毀了人家貌合神離的婚姻
and there are innocent children involved.
而且還可能導(dǎo)致無辜孩子受罪
Well I have some good news.
我有個好消息
Look it's Nabulangi.
瞧 那是娜不浪雞
I invited her in to taste your amazing cupcakes.
我邀她來品嘗你美味的小蛋糕
And when she loves them we'll have an in at her bakery.
只要她喜歡 我們就能進(jìn)駐她的面包房了
Come over and say hello. No I can't now.
過去跟她打聲招呼吧 不行 我現(xiàn)在沒空
I wanna call Robbie before we get too busy.
我要在忙得抽不開身前 打電話給羅比
Tell him when to come over and get his stuff.
告訴他什么時候過來拿東西
Max wait.
麥克斯 等等
No don't distract me.
別 別打擾我
I wanna sound cool and hot and all like
我想讓聲音聽起來冷酷又性感
"You can't have me anymore sucka."
"以后姐的身心你都得不到啦 蠢蛋"
Max
麥克斯
Robbie it's me.
羅比 是我
Classy burp on your outgoing message.
錄留言信息還打嗝 就你這么惡心
Max I
麥克斯 我
No.
別吵
I need you to come get your stuff tomorrow.
我想你明天過來拿東西
I don't know how you've been surviving
少了單杠和香體噴霧的日子
without your chin up bar and Axe body spray.
想必是度日如年吧
Max hang up.
麥克斯 掛了吧
I already called him.
我打給他過了
You called Robbie?
你打給羅比了啊
You've done so much for me.
你為我做了這么多
I wanted to do something for you too.
我也想幫你做點(diǎn)事
So I called Robbie and I had him come over
所以我打電話給羅比 讓他過來
and I gave him his stuff.
把東西都還給他了
Now you won't have to go through with all that mess.
這樣省得再勾起你的傷心事
And I think you'd be pleased I really let him have it.
而且我還幫你教訓(xùn)了他一頓 開心吧
What is with you and boundaries?
你搞毛啊 說好的界限呢
You're in my bed you're in my boss' bed
你不但擠上我的床 還睡了我老板的床
and now you go and call Robbie?
現(xiàn)在你又擅自打電話給羅比
You're like you're like your big ass horse.
你就像 你就像你那頭大屁股的馬一樣
Charging in everywhere you don't belong.
在別人的地盤肆意妄為
I thought I was doing you a favor.
我以為是在幫你個忙嘛
In spite of what you say about the sounds I heard
那晚從你臥室傳出的聲音
coming from your bedroom the other night
盡管你不愿意承認(rèn)
I know you're upset.
我還是知道你很難過
I was masturbating.
姐當(dāng)時在自慰
I love my job.
我愛死我的工作了
I need to see you outside. Now.
我們出去談 快
Don't get involved with her.
不要跟她扯上關(guān)系
She takes money from the homeless.
她連流浪漢的錢都拿
Not true Bob's an investor.
不是這樣的 鮑勃是投資者
Be right back.
馬上回來
Good cupcake right?
小蛋糕不錯 對吧
Max I don't know how smart that was
麥克斯 有理智的人是絕對不會
blowing by our only potential business contact.
把我們唯一的潛在商業(yè)伙伴嚇走
You stole my breakup scene.
你把我的分手場景偷走了
The only remotely good thing about breaking up with a guy
跟男人分手 僅有的樂趣就是
is telling him how much better you are than him
在還他東西的時候 告訴他
when you give him back his stuff.
自己比他好個上千萬倍
I don't know if you noticed
我不知道你有沒有注意到
but my entertainment budget is pretty low
我的娛樂預(yù)算超級有限
and I was really looking forward to that.
所以我可是相當(dāng)期待這一幕
And then you went and stole it.
結(jié)果半路殺出個卡洛琳
But I guess you couldn't help it
但我猜你是情不自禁
'cause that's what you channings do you steal things.
你們錢寧家都是一路貨色 偷東西的慣犯
Interesting.
有意思
Okay you wanted a breakup scene?
好吧 你這么想要分手場景
You're in one.
我現(xiàn)在還一個給你
I'm breaking up with you.
我要跟你分手
Oh okay.
好啊
The cupcake business is over the dream is dead.
蛋糕事業(yè)終止 夢想已死
Oh I'm sure Nabulangi will be devastated.
我肯定娜不浪雞會很震驚的
I don't need you or your cupcakes to survive.
我不需要靠你 或你的蛋糕來生存
I'll figure something else out.
我會找到別的出路的
Because aside from your constant Wharton putdowns
因?yàn)?除了老被你瞧不起的沃頓學(xué)位
I'm a business genius
我還是個商業(yè)天才
and I will always land on my feet.
我一定會逢兇化吉的
Oh really?
真的嗎
'Cause today you kind of landed on your front.
今早你還豐胸化屎呢
We're done.
我們玩完了
After work tonight I'll get my things and be gone.
今晚工作結(jié)束后 我會打包走人的
Ooh you gonna load up your dream filled wheelie bag
你要拖著你滿載夢想的小拖輪箱
and ride away on Sir muds a lot?
騎著屎粑粑爵士離開了嗎
Go ahead. Be as negative as you want.
盡管嘲笑我吧 想多消極就多消極
'Cause you're in charge of your own future again.
你的未來你自己看著辦吧
Oh joke's on you. I don't have a future.
白癡 我窮得沒未來