Welcome, everyone. 歡迎各位
Thanks for coming to very important, first official diner meeting. 感謝出席這場非常重要的,餐館首次正式會(huì)議
This ain't right, man. 2:00 A.M. starts Earl time. 真是不厚道,半夜兩點(diǎn)后是厄爾的私人時(shí)間
Earl, here's your brandy. 厄爾,你的白蘭地酒
Okay, we're good now. 很好,我沒意見了
If I knew we were gonna have staff meetings after work, 早知道下班后要開這種破會(huì)議
I would've taken job at T.G.I. Friday's instead. 我就去矯情的星期五餐廳干活了
Over there, they roll fast and loose. 他們那,干活又快速,上床又迅速
Well, this is how I roll. 在我這,就得這樣
Yeah, short and slow. 您哪樣啊,又矮又呆嗎
No, I roll Fast and Furious. Tokyo drift style. 不,我是速度與激情,還是東京漂移版的呢
Han, I'm starting to drift. Can we get to the point? 憨,我的注意力也開始"漂移"了,說重點(diǎn)吧
Max and I still have to get home and bake cupcakes for tomorrow. 我跟麥克斯還得回家烤明天的小蛋糕呢
We received so many excellent comments from customers tonight. 我們收到了來自顧客的許多寶貴意見
Okay, first comment. 好了,第一個(gè)意見
"Dark-haired waitress..." Hey! "深色頭發(fā)的服務(wù)生"。我喲
"was very rude." Hey! "非常沒禮貌"。我喲
Max, customers are giving their honest opinions about diner. We need to take it seriously. 麥克斯,這是顧客對(duì)餐館的真實(shí)看法,我們得嚴(yán)肅對(duì)待
"I'd like to ride the blonde waitress like a tilt-a-whirl." "我想跟金發(fā)服務(wù)生床戰(zhàn)三百回合"
Shout out! 是我喲
Next comment. "Why does cashier wear earphones? I thought he was a DJ." 下一個(gè)意見。"為什么收銀員戴著耳機(jī)啊,害我以為他是DJ"
Go, Earl, go, Earl ? 好樣的,厄爾,好樣的,厄爾
Holla! 完勝
Moving on. "This meatloaf tastes stale and dry." 下一條。"烘肉卷吃起來既不新鮮又干癟癟"
Yeah, Oleg yeah, Oleg. 干得好,奧列格,干得好,奧列格
It also says that cook could wear deodorant and shirt that covers armpit. 人家還建議,廚師噴點(diǎn)腋下除臭劑,穿點(diǎn)有袖的衣服擋擋臭味
This is on card? 人家真寫上意見表了嗎
Yes. 對(duì)
You are lying. 你撒謊
Yes. 對(duì)...
Remind me never to be a spy with Han. 跟憨搭檔做間諜,死得更快喲
So this is how you tell me what you think of me? 所以你就這么對(duì)我提意見嗎
You hide behind outdated method of feedback? 拿這種過時(shí)的意見卡當(dāng)擋箭牌
What, I should've posted twit pic of my face like this? 不然是要推特發(fā)張,我這么捏鼻子的圖嗎
Maybe I will send you a twit pic of my meatloaf. 我也會(huì)回敬你一張我烘"雞"卷的美照
Can you twits pick another time to do this? 你們倆白癡可以之后再吵嗎
I've gotta go home. 我得回家了
I have to go home too... 我也得回家...
And cut the remaining sleeves off of all my shirts. 回家把所有衣服的袖子都剪掉
And then go buy more shirts. 然后再去買新衣服
And cut the sleeves off those shirts. 再把所有的袖子通通剪掉
You must wear sleeves. 你必須穿有袖的衣服上班
Do not tell me what to do. 老子愛穿啥穿啥
I was working here when you were still a dumpling on your father's chopstick. 老子剛來這上班的時(shí)候,你還在你爹的蛋蛋里游著呢
Now this is starting to sound like Earl time. 現(xiàn)在有厄爾時(shí)間的感覺了