這活兒一定要接,這是為了更上層樓
cause all we're doing these days is cleaning apartment and working at the diner.
最近這些日子我們不是打掃公寓,就只是在餐館干活
That's not all I'm doing. I also babysit for Peach.
我還做別的呢,去幫琵琪看孩子
Oh, Peach is fine with it.
琵琪不介意呢
Why would Peach be fine with it?
為什么琵琪會不介意
Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five, but that didn't happen and I got thrown.
本來我是想在兒童臺式的擊掌歡呼之后告訴你的,結(jié)果你不愿意跟我擊個掌
Peach is the connection I used to get us the party.
我拉的關(guān)系就是琵琪啊
You called Peach without asking me and begged her for a job?
你居然擅自打電話,去求琵琪給我們找活兒
I didn't beg. I ask her if she knew anybody who could use us and she was more than happy to recommend us for her friend Constance.
我沒有求她。我只是問她有沒有認識會用咱們的人,她也十分樂意的把我們推薦給她朋友康斯坦斯
No way, I'm not comfortable with this.
別想,我不爽這么干
Well, sometimes you have to do things that make you uncomfortable. It's the way you grow.
有時候你就得干一些自己都不爽的事情。這就是成長
No, it's the way you get a ride home from a keger in the woods.
不,成長是去森林趴喝醉之后被人拖上車,用"鳥"送回家
Max. Max, I'm sorry, but we can't turn into those people who work and work just to pay their bill,
麥克斯。麥克斯,抱歉,但我們不能變成那些為了柴米油鹽拼命工作
and don't have any time to pursue their dreams.
卻沒有時間追求夢想的人
You mean Americans? I'm telling Peach tomorrow we're not doing it. Now go get some milk.
你是指全美國人嗎?我明天就告訴琵琪我們不干?,F(xiàn)在去給我拿點牛奶
No problem, cause that's what waitresses do and apparently that's all we'll ever be.
沒問題,因為在其位謀其政,我們這一生就只有服務(wù)生的命了
What? I have to prove the sex was not that good. Oleg, on the food?
干嘛?證明跟他的翻云覆雨很普通嘛。奧列格,居然在食物上做?
Don't say it like that. That ham was already glaced before we go there.
干嘛用這么嫌棄的語氣。我們進去之前,那火腿就淋過汁了
So I am guessing you are back together?
那你們倆算是復(fù)合咯
Oh no no, the sex was not that good. Oh, it was that good.
才沒有呢,都說了只如浮云。她都爽得飄飄欲仙了
I went to get Mayo, and it all happened so fast.
我進去拿蛋黃醬,一切就迅雷不及掩耳地發(fā)生了
英語口語