Would you like a queen-sized or king-sized bed in the room?
您是要大號(hào)床還是特大號(hào)床?
例句:
A:Hilton Hotel.May I help you?
希爾頓酒店,有什么可以幫忙的嗎?
B:Yes,I'd like to reserve a room.
是的,我想預(yù)定房間。
A:Would you like a queen-sized or king-sized bed in the room?
您是要大號(hào)床還是特大號(hào)床呢?
B:What?I can't follow you.I'm neither a queen nor a king.I am a gentleman,and I don't need any queen-sized or king-sized bed.What's your meaning?
什么?我聽不懂你的意思,我既不是皇后,也不是國王,我是一個(gè)紳士,我不需要什么皇后床或者國王床,你是什么意思?
A:Oh,I'm sorry,but if you please allow me,I can explain.
對(duì)不起,如果您允許,我可以解釋。
B:Of course.
當(dāng)然
A:Queen-sized bed is a large bed,and king sized bed is an extra large bed.You seem to be very tall,so I ask about your size of bed first.
皇后床是指大號(hào)床,國王床是指特大號(hào)床。您看起來很高,所以我先問您所需要的床的型號(hào)。
B:Oh,sorry,really.I apologize to you.
實(shí)在對(duì)不起,我向您道歉。
A:Not at all.Welcome to our hotel.Enjoy your stay.
沒關(guān)系,歡迎入住我們的酒店,希望您住的愉快。
背景音樂:
I'm all right.
更多英語資訊歡迎關(guān)注微信公眾號(hào) SmethilyFM(注意:“S”“FM”均為大寫)