A: Can you take over for me here? I have a friend coming to see me.
你可以幫我照顧一下這兒?jiǎn)幔课矣袔讉€(gè)朋友要來(lái)。
B: I’d like to, but I have my hands full. Ask peter, he is not busy.
我很原意幫你,但是我手頭的實(shí)情太多了。你去問(wèn)問(wèn)Peter吧,他不忙。
A: That’s all right. I will ask somebody else. Thanks all the same.
沒(méi)關(guān)系,我去問(wèn)別人吧。謝謝你。
B: Why not ask Peter?
為什么不問(wèn)Peter呢?
A: Something bad had happened between us.
我們之間發(fā)生些不愉快的事情。
B: You two had an argument.
你們發(fā)生爭(zhēng)論了。
A: Kind of.
可以這么說(shuō)。
發(fā)音講解
have a /hævə/
but I /bʌdaɪ/
between us /bɪˈtwi:nəz/
kind of /kaɪndəv/
對(duì)話解析
kind of 有一點(diǎn);有幾分
I feel kind of embarrassed but I'd really like to meet you.
我覺(jué)得有點(diǎn)兒不好意思,但是我真的想認(rèn)識(shí)你。
take over 接管;接受
Have a rest,I'll take over.
你歇會(huì)兒,我來(lái)接替你。
Peter was sent to the hospital,I had to take over his work.
彼得生病住院了,我得來(lái)接替他的工作。
all the same 仍然
He's a bit naughty,but I like him all the same.
他有點(diǎn)兒頑皮,但是我還是喜歡他。
have an argument
爭(zhēng)論;爭(zhēng)吵
Whenever they have an argument,Mary has the worst of it.
每次他們爭(zhēng)吵,瑪麗總是慘敗。
We had an argument with the waiter about the bill.
我們和服務(wù)員就賬單有了爭(zhēng)吵。