Jenny: I can’t stand being with you anymore. I’m sick of your drinking.
我再也受不了和你在一起了,你酗酒讓我煩透了。
Michael: I swear never to drink again. Just give me another chance, please!
我發(fā)誓我再也不喝酒了,求你再給我一次機(jī)會(huì)吧。
Jenny: How many chances have I given you? I’ve given up on you!
我已經(jīng)給過你多少次機(jī)會(huì)了?我放棄了。
Michael: You know how hard I’ve tried to quit. I’d be lost without you. I’ll never let you go.
我知道我有很努力的戒酒的,沒有你我可不知道怎么好了,我不會(huì)讓你走的。
Jenny: It’s not just for your drinking, but your lacking of sense of responsibility.
不僅僅是因?yàn)槟阈锞?,還有你缺乏責(zé)任感。
Michael: I have to make money to support the family, so I have little time left to share with you.
我必須得賺錢養(yǎng)家,所以幾乎沒時(shí)間和你呆在一起了。
Jenny: Even if I was seriously ill, you couldn’t spare a moment.
哪怕是我病得很嚴(yán)重,你也沒有抽點(diǎn)時(shí)間陪我。
Michael: I’ve told you I happened to be on a more important meeting at that time.
我跟你說過了,那次是正好有很重要的會(huì)要開。
Jenny: I just don’t trust you any more.、
我再也不相信你了。
重點(diǎn)句子
我受夠了。
I’ve had it.
你故意傷我的心。
You broke my heart on purpose.
你用情不專,一直在外面胡來。
You’ve been fooling around.
我不想聽!
I don’t want to hear it!
你一定是有意失約的。
You must stand me up on purpose.
我真后悔認(rèn)識(shí)了你。
I regret meeting you.
你就是一個(gè)粗魯?shù)臐妺D!
You’re nothing but a vulgar shrew!
我快要?dú)獐偭恕?/p>
I’m almost driven mad.
你瘋了嗎?
Are you insane?
你真讓我惡心!
You make me sick!