HBO has joined the ranks of Hollywood entertainment companies to suffer a major cyber attack.
繼好萊塢娛樂(lè)公司之后,HBO也成為黑客攻擊目標(biāo)。
EW has learned that upcoming episodes of a couple series and at least one alleged script or treatment have been put online by hackers who breached the company's systems — with more threatened to be coming soon.
據(jù)《娛樂(lè)周刊》報(bào)道,黑客侵入HBO公司系統(tǒng),將幾部電視劇的待播劇集以及至少一份所謂的電視劇劇本或腳本發(fā)布在網(wǎng)上,還威脅稱接下來(lái)將公布更多內(nèi)容。
對(duì)此,HBO發(fā)表了如下聲明:
"HBO recently experienced a cyber incident, which resulted in the compromise of proprietary information. We immediately began investigating the incident and are working with law enforcement and outside cyber-security firms. Data protection is a top priority at HBO, and we take seriously our responsibility to protect the data we hold. "
“HBO最近經(jīng)歷的一次網(wǎng)絡(luò)襲擊事件導(dǎo)致版權(quán)資料泄露。事發(fā)后我們立刻展開調(diào)查,目前正在與執(zhí)法人員和外部網(wǎng)絡(luò)安全公司密切合作。數(shù)據(jù)保護(hù)是HBO的重中之重,我們非??粗剡@一責(zé)任。”
Hackers claimed to have obtained 1.5 terabytes of data from the company. So far, an upcoming episode of Ballers and Room 104 have apparently been put online. There is also written material that's allegedly from next week's fourth episode of Game of Thrones.
黑客宣稱他們從HBO竊取了約1.5TB的數(shù)據(jù)。截至目前,已經(jīng)被發(fā)布到網(wǎng)上的內(nèi)容包括尚未播出的《球手們》與《104號(hào)房間》的劇集資源,以及所謂的下周即將播出的《權(quán)力的游戲》第四集文字資料。
HBO is not commenting on what content might have been stolen, confirming specific titles or the amount of data accessed. HBO chairman and CEO Richard Plepler sent an email on Tuesday to HBO employees alerting them of the breach.
HBO并沒(méi)有表示哪些內(nèi)容可能被竊取了,也沒(méi)有透露具體的劇名或被入侵?jǐn)?shù)據(jù)規(guī)模。HBO總裁兼首席執(zhí)行官理查德•普萊普勒1日發(fā)郵件提醒員工此次數(shù)據(jù)泄露事件。
"As most of you have probably heard by now, there has been a cyber incident directed at the company which has resulted in some stolen proprietary information, including some of our programming.
“很多人可能已經(jīng)聽說(shuō)了,我們公司遭遇了一次網(wǎng)絡(luò)襲擊事件,致使某些版權(quán)資料被盜,其中包括我們的一些節(jié)目。”
"Any intrusion of this nature is obviously disruptive, unsettling, and disturbing for all of us. I can assure you that senior leadership and our extraordinary technology team, along with outside experts, are working round the clock to protect our collective interests.
“此類入侵行為明顯具有破壞性,讓我們憂心忡忡、備受困擾。我向各位保證,高層領(lǐng)導(dǎo)和優(yōu)秀技術(shù)團(tuán)隊(duì),以及外部專家正在為了保護(hù)公司的集體利益而徹夜工作。”
"The efforts across multiple departments have been nothing short of herculean. It is a textbook example of quintessential HBO teamwork. The problem before us is unfortunately all too familiar in the world we now find ourselves a part of. As has been the case with any challenge we have ever faced, I have absolutely no doubt that we will navigate our way through this successfully."
“多個(gè)部門已經(jīng)共同付出巨大努力。這是HBO團(tuán)隊(duì)合作的典范。不幸的是,我們現(xiàn)在遇到的問(wèn)題在現(xiàn)在這個(gè)時(shí)代時(shí)常發(fā)生。正如我們?cè)?jīng)面對(duì)過(guò)的任何挑戰(zhàn)一樣,我非常確信我們將成功解決。”
On Sunday, an anonymous email was sent to many reporters announcing the hack: "Hi to all mankind. The greatest leak of cyber space era is happening. What's its name? Oh I forget to tell. Its HBO and Game of Thrones……!!!!!! You are lucky to be the first pioneers to witness and download the leak. Enjoy it & spread the words. Whoever spreads well, we will have an interview with him. HBO is falling."
黑客31日通過(guò)匿名郵件向多位媒體人公布這次入侵行動(dòng),郵件中寫道:“你們好啊?;ヂ?lián)網(wǎng)時(shí)代最大的一次泄露正在到來(lái),是誰(shuí)呢?我忘了,哦對(duì),是HBO和《權(quán)力的游戲》!!!!!!你們很幸運(yùn),能率先見證并下載到泄露數(shù)據(jù)。好好享受并把這個(gè)消息分享出去吧,誰(shuí)傳播的越廣我們就接受誰(shuí)的采訪哦。HBO要衰落了。”
It's not clear if the hackers actually have what would be the crown jewel target for an HBO cyber breach - upcoming episodes of the company's biggest hit, Game of Thrones. So far, no GoT episodes have leaked.
目前不能確定黑客是否真的通過(guò)HBO的網(wǎng)絡(luò)漏洞竊取到寶貴資源——該公司最火的電視劇《權(quán)游》的待播劇集。到目前為止,《權(quán)游》的劇集資源尚未遭到泄露。
For years, HBO has fought a cyber-battle to keep Game of Thrones storylines secret and the show's content from being illegally distributed — particularly before episodes air.
HBO為《權(quán)游》的劇情保密和防盜版工作開展了數(shù)年的網(wǎng)上斗爭(zhēng),特別是在劇集播出之前。
In season 5, the first four episodes leaked online before the show's season premiere after review DVDs that were sent to the press and industry insiders. HBO has since halted the practice of sending any episodes in advance.
新聞界和業(yè)內(nèi)人士在該劇第5季首播之前收到了預(yù)覽版DVD,之后前四集內(nèi)容就被泄露到網(wǎng)上。HBO因此停止了提前送出任何劇集DVD的做法。
That same year, some clips leaked ahead of time from overseas HBO distributors, and even images of Jon Snow's death found their way online before the finale aired.
同年,HBO海外發(fā)行商將該劇部分片段提前泄露,在最后一集播出前,瓊恩•雪諾死亡的畫面就已經(jīng)傳到了網(wǎng)上。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鞍山市麗喬馨居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群