Lady Gaga因出演布萊德利·庫(kù)珀翻拍的好萊塢音樂劇《一個(gè)明星的誕生》而廣受好評(píng)。
Cooper made his directorial debut with the film and also acts opposite Gaga as alcoholic country rock star Jackson Maine, who discovers singer Ally singing in a bar.
在這部電影中,庫(kù)珀首次擔(dān)任導(dǎo)演,并與Gaga演對(duì)手戲。他飾演的是一名酗酒的鄉(xiāng)村搖滾明星杰克遜·緬因,并在就酒吧發(fā)現(xiàn)了歌手Ally。
Since the film made its debut at Venice Film Festival, critics have been raving about the chemistry between Cooper and Gaga, Cooper's directing, and the way in which the story has been retold.
自從這部電影在威尼斯電影節(jié)上首映以來,評(píng)論家們就對(duì)庫(kù)珀和Gaga之間產(chǎn)生的"化學(xué)反應(yīng)",庫(kù)珀的導(dǎo)演技巧以及故事的重述方式贊不絕口。
Variety called the film "stunning" and said "to say he does a good job of directing would be to understate his accomplishment.
《綜藝》稱這部電影“非常驚艷”,并說“那些說庫(kù)珀在導(dǎo)演方面做得很好的話簡(jiǎn)直就是輕描淡寫了他的成就。
The Guardian awarded the film five stars and said: "Cooper directs and co-stars in this outrageously watchable and colossally enjoyable new version.
《衛(wèi)報(bào)》授予了這部電影五顆星,并說:“庫(kù)珀導(dǎo)演并合作主演了這部令人震驚的、值得觀看的新版本。
The Hollywood Reporter said: "There's freshness in the pared-back narrative shorthand of these scenes, as there is in Ally's navigation of Jack's excesses, on one hand giving him his space while on the other letting him know she won't keep following him down his dark spiral.
《好萊塢記者報(bào)》稱:“這些畫面采用一種縮減式的敘事手法,卻又帶著一種新鮮感,就像艾利對(duì)杰克過分行為的引導(dǎo)一樣,一方面給了他空間,另一方面讓他知道她不會(huì)一直跟著他走向黑暗的漩渦里。”
The Evening Standard gave the film four stars and commented: "Cooper has succeeded in giving this dinosaur of a film stomping new life. "
《旗幟晚報(bào)》給了這部電影四星,評(píng)論說:“庫(kù)珀成功地讓這部電影中過時(shí)落后的東西重獲新生
A Star Is Born is scheduled for release on 5 October.
《一個(gè)明星的誕生》預(yù)計(jì)在10月5日(美國(guó)公映時(shí)間)上映。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廈門市假日雙星樓臺(tái)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群