英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 娛樂趣聞 >  內(nèi)容

奧巴馬回憶錄《應(yīng)許之地》剛出版就成了暢銷書

所屬教程:娛樂趣聞

瀏覽:

2020年11月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Barack Obama is well on his way to becoming the bestselling author of the year.

美國(guó)前總統(tǒng)貝拉克·奧巴馬即將成為年度暢銷書作家。

It is a title previously bestowed on his wife, Michelle Obama, whose book "Becoming" rocketed to the top of the charts in 2018.

他的妻子米歇爾·奧巴馬曾贏得過這個(gè)稱號(hào),她所著的《成為:米歇爾·奧巴馬自傳》在2018年飆升至圖書銷售榜榜首。

Now the former president's new memoir, "A Promised Land," is breaking records for the book's publisher, Crown, an imprint of Penguin Random House.

如今,這位前總統(tǒng)的新回憶錄《應(yīng)許之地》正在打破該書出版商、企鵝蘭登書屋旗下的皇冠出版社的紀(jì)錄。

"A Promised Land" offers Obama's take on some of his most notable moments in office, from wrestling a global financial crisis to passing the Affordable Care Act.

從應(yīng)對(duì)全球金融危機(jī)到通過《平價(jià)醫(yī)療法案》,《應(yīng)許之地》記錄了奧巴馬執(zhí)政期間最重要的一些時(shí)刻。

The first of two volumes, this initial 768-page release is what Obama described in a September statement as "an honest accounting of my presidential campaign and my time in office, the key events and people who shaped it, my take on what I got right and the mistakes I made, and the political, economic, and cultural forces that my team and I had to confront then — and that as a nation we are grappling with still."

《應(yīng)許之地》是奧巴馬兩卷回憶錄中的第一卷,共計(jì)768頁。奧巴馬在9月的一份聲明中說,這本書“誠(chéng)實(shí)地講述了我的總統(tǒng)競(jìng)選和執(zhí)政時(shí)期,關(guān)鍵事件和影響決策的人,我的正確決定和我所犯的錯(cuò)誤,以及當(dāng)時(shí)我和團(tuán)隊(duì)必須面對(duì)的政治、經(jīng)濟(jì)和文化力量。美國(guó)如今仍在努力解決這些問題。”

 

 

The publisher has yet to announce the release date of the second volume.

出版商尚未公布第二卷的發(fā)行日期。

Hundreds of thousands of people pre-ordered "A Promised Land" ahead of Tuesday's release date.

在11月17日正式發(fā)售之前,已有數(shù)十萬人預(yù)訂了這本書。

Those pre-order sales, plus first-day sales, totaled 887,000 units "in all formats and editions in the US and Canada," Penguin Random House said on Wednesday.

企鵝蘭登書屋11月18日表示,在美國(guó)和加拿大,該書“各種版本”的預(yù)訂量加上首日銷量總計(jì)達(dá)88.7萬冊(cè)。

The publisher said this result represented "the largest first-day sales total for any book ever published" by the company.

這家出版商表示,這是公司“有史以來出版的圖書中首日銷量最高的”。

By comparison, Bill Clinton's "My Life" sold around 400,000 copies on its first day and George W. Bush's "Decision Points" around 220,000, with sales for each memoir currently between 3.5 million and 4 million copies.

相比之下,比爾·克林頓的《我的人生》在上市首日賣出約40萬冊(cè),喬治·W·布什的《抉擇時(shí)刻》首日賣出約22萬冊(cè),目前這兩本回憶錄的銷量均在350萬冊(cè)到400萬冊(cè)之間。

For the United States and Canada, Crown printed 3.4 million copies of the hardcover edition.

皇冠出版社印刷了340萬本精裝版《應(yīng)許之地》在美國(guó)和加拿大發(fā)售。

Barnes and Noble CEO James Daunt told Publishers Weekly earlier in the year, "This will be a book of rare consequence. That it will sell as no other book has done since July 21, 2007" — when "Harry Potter and the Deathly Hallows" came out — "is immensely cheering to booksellers."

今年早些時(shí)候,巴諾公司首席執(zhí)行官詹姆斯·道特對(duì)《出版商周刊》說:“這將是一本影響深遠(yuǎn)的書。自2007年7月21日《哈利·波特與死亡圣器》問世以來,這本書的銷量是前所未有的,這對(duì)書商來說是極大的鼓舞。”

Booksellers expect that the memoir will remain a top seller throughout the holiday season.

書商們預(yù)計(jì),這本回憶錄在整個(gè)節(jié)日期間都將排在暢銷榜榜首。

Obama shared an eponymous playlist as a sort of companion to the book, which includes "some memorable songs from my administration," he tweeted.

配合新書發(fā)售,奧巴馬還分享了一個(gè)同名的音樂播放列表,其中包括“一些我在任時(shí)難忘的歌曲”,他在推特上寫道。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市銀威花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦