BBC news with Fiona MacDonald.
菲奧娜`麥克唐納德,為您播報BBC新聞。
A Mass for Peace has been taking place in the Cathedral of the Colombian city of Cartagena where a historic peace accord between the government and FARC rebels is due to be signed in a few hours. It marks the end of a 50-year-conflict in which more than 200,000 people died.
哥倫比亞卡塔赫納市的教堂正在舉行和平彌撒。哥倫比亞政府和反政府武裝FARC將于數(shù)小時后簽署和平協(xié)議。這是歷史性的和平時刻,標(biāo)志著造成20萬人死亡、長達(dá)50年的內(nèi)戰(zhàn)將告一段落。
Italians will vote a referendum on constitutional reform on December 4. If it is rejected the Prime Minister Matteo Renzi, he says he will resign. He says the changes would streamline Italy's political system and avoid grid lock, but opponents argued they would give the government too much power.
12月4日,就憲法改革,意大利將舉行全面公投。意大利總理馬泰奧·倫齊表示,如果公投失敗,自己將辭職。倫齊認(rèn)為,改革將簡化意大利的政治體系,避免僵局。但是反對者認(rèn)為改革將賦予政府過多的權(quán)利。
More than 14,000 women in Saudi Arabia have signed a petition which calls for the government to end male guardianship system. Saudi women currently need consent from a male guardian to travel, marry and often to work or study.
1.4萬多位沙特阿拉伯女性共同簽署請愿書,要求沙特政府結(jié)束男性對女性的監(jiān)督機(jī)制。沙特女性需要男性監(jiān)護(hù)人的允許才能外出旅游、結(jié)婚、工作以及學(xué)習(xí)。
Iran's official news agency says a female Canadian Iranian academic has been released from prison on humanitarian grounds. Homa Hoodfar, a retired university professor, was detained in Tehran in June.
伊朗官方新聞機(jī)構(gòu)表示,基于人道主義精神,已經(jīng)將Homa Hoodfar這位伊朗和加拿大雙重國籍的學(xué)者從監(jiān)獄釋放。今年6月份,這位退學(xué)的大學(xué)教授在德黑蘭被拘留。
The US Justice Department has filed criminal charges against a China based firm and four Chinese nationals that it says are connected to North Korea's nuclear program. It accuses them of conspiring to violate US sanctions against North Korea and to engage in international money laundering.
美國司法部對一家在總部的中國公司和四名中國公民提起刑事訴訟,美國司法部表示,該公司于朝鮮的核項目有關(guān),并指責(zé)其密謀違反美國對朝鮮的制裁,并參與國際洗錢行為。
The electoral commission in Somalia says elections which were meant to have started on Saturday have been delayed for a month. The process to choose a new parliament and a president will take several weeks.
索馬里委員會表示,原定于周六召開的選舉推遲一個月舉行。選舉新的議會和總統(tǒng)將會耗時數(shù)周。
Scientists say they found further evidence at Jupiter's icy moon Europa is spurting out jets of water into space which could one day be tested for microbial life. The US space agency NASA spotted the dark fingers of water using the Hubble telescope. Researches believe they can test the water for signs of life by flying a spacecraft through the jets and catching samples. BBC news.
科學(xué)家表示,已發(fā)現(xiàn)證據(jù)進(jìn)一步表明木星的冰質(zhì)衛(wèi)星歐羅巴突然向太空中噴射水流,或許未來可以用來檢測微生物。美國太空署NASA用哈勃望遠(yuǎn)鏡發(fā)現(xiàn)了黑色的水陰影。研究人員相信他們可以通過向這些水流發(fā)射飛行器采集樣本來檢測水中是否有生命存在。
BBC news with Fiona MacDonald.
A mass for peace has been taking place in the Cathedral of the Colombian city of Cartagena where a historic peace accord between the government and FARC rebels is due to be signed in a few hours. It marks the end of a 50-year-conflict in which more than 200,000 people died.
Italians will vote a referendum on constitutional reform on December 4. If ittrajected the Prime Minister Matteo Renzi, he says he will resign. He says the changes would streamline Italy's political system and avoid grid lock, but opponents argued they would give the government too much power.
More than 14,000 women in Saudi Arabia have signed a petition which calls for the government to end male guardianship system. Saudi women currently need consent from a male guardian to travel, marry and often to work or study.
Iran's official news agency says a female Canadian Iranian academic has been released from prison on humanitarian grounds. Homa Hoodfar, a retired university professor, was detained in Tehran in June.
The US Justice Department has filed criminal charges against a China based firm and four Chinese nationals that it says are connected to North Korea's nuclear program. It accuses them of conspiring to violate US sanctions against North Korea and to engage in international money laundering.
The electoral commission in Somalia says elections which were meant to have started on Saturday have been delayed for a month. The process to choose a new parliament and a president will take several weeks.
Scientists say they found further evidence at Jupiter's icy moon Europe is spurting out jets of water into space which could one day be tested for microbial life. The US space agency NASA spotted the dark fingers of water using the Hubble telescope. Researches believe they can test the water for signs of life by flying a spacecraft through the jets and catching samples. BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市東高小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群