還繼續(xù)守嗎
Who'd we lose?
少了誰
Captain Jameson, Jerrod's cousin,
詹姆森上尉和杰羅德的表哥
and a bunch of guys I didn't know.
還有一群我不認(rèn)識(shí)的人
Jameson's dead? Who's gonna command the 2nd?
詹姆森死了嗎 那誰來指揮第二團(tuán)
You're back from work early.
回來的挺早嘛
Tough day at the office.
今天上班可不輕松
We lost the widget account.
我們把大客戶弄丟了
Oh, rats.
真不幸
Bad?
情況很糟嗎
Yeah. They're up to Back Bay.
對(duì) 他們攻占了后灣區(qū)
Any food?
有吃的嗎
Price of tuna's gone up.
金槍魚罐頭漲價(jià)了啊
Wait.
等等
Matt drew these.
馬特畫了這些
He's doing much better drew his whole family.
他畫得比以前好多了 畫的是你們?nèi)?/p>
That does not look like me.
這哪像我
Tom, Tom.
湯姆 湯姆
Porter wants to see you.
波特要見你
Back bay was lost.
后灣區(qū)失守了
They let go in South Boston
他們毀了南波士頓
one of the big ones.
我們的戰(zhàn)略重鎮(zhèn)之一
I told Reed small arms only.
我和里德說過 只能用輕型武器
He had those AT4s.
他留下了AT4反坦克火箭筒
I guess he used them and pissed them off.
多半是用了那個(gè) 把他們?nèi)敲?/p>
Come on in, Tom.
進(jìn)來 湯姆
Gents, the city's lost, so we're on the move.
伙計(jì)們 這城守不住了 我們得撤
We're gonna split up, go to ground,
大家分散行動(dòng) 躲到地下
where we can hide and scavenge.
有補(bǔ)給和還能藏身
We can't leave the city.
我們不能撤
They've got prisoners. What about the harnessed kids?
他們抓了我們的人 那些被控制的孩子怎么辦
Tom, you're not the only guy with a kid that's M.I.A.
湯姆 不是只有你的孩子在戰(zhàn)斗中失蹤
We're all in this together,
家家戶戶都有
and you've got two other sons to worry about.
你該多操心下身邊的兩個(gè)兒子
Okay, well, I have to agree with him there.
我同意他剛才說的
We can't leave the city.
不能從這兒撤
We've got no choice.
我們別無選擇
隕落星辰第一季
We picked this area clean of weapons and food.
這里的武器和食物都被我們消耗光了
And those skitter aerial sensors
而那些空中探測器
are beginning to pick up units of 500, 600 humans.
已經(jīng)開始搜捕五六百人的人群
Well, I'll tell you what we need to do.
要做什么我說了算
We need to stay here, and we need to fight.
我們應(yīng)該待在這里 繼續(xù)戰(zhàn)斗
Listen to me, Weaver.
聽我說 韋弗
We are splitting up into units of 300
我們要拆分成三百人的隊(duì)伍
100 fighters, 200 civilians each.
每隊(duì)一百名戰(zhàn)士 兩百名平民
I've already sent out nine of these units.
我已經(jīng)派出了九支這樣的隊(duì)伍
You're the last three.
你們是最后三支
Anderson, I want you to take the 10th Massachusetts
安德森 你統(tǒng)領(lǐng)馬薩諸塞州第十團(tuán)
north along the shore till you get to Marblehead.
向北沿海岸行進(jìn)到馬布爾黑德
Sam, you got Jeffries as your second in command.
山姆 杰弗里斯做你的副官
We'll move northwest along Route 3 till you get to Revere.
我們沿三號(hào)公路向西北進(jìn)發(fā)直到里維爾
Weaver.
韋弗
I'm giving you the 2nd Massachusetts
你取代詹姆森
to replace Jameson.
統(tǒng)領(lǐng)馬薩諸塞州第二團(tuán)