你是做什么的
You know...before?
我是說(shuō)...以前
I taught history B.U.
我在波士頓大學(xué)教歷史
隕落星辰第一季
History? What kind of kind of history?
歷史嗎 什么類別的歷史
The Sumerians on up, what?
蘇美爾人之類的 還是什么
American.
美國(guó)歷史
American?
美國(guó)歷史嗎
So, how's the resistance going?
抵抗運(yùn)動(dòng)進(jìn)行的怎么樣
Just getting started.
才剛剛開(kāi)始
You honestly believe that?
你真的覺(jué)得能成功嗎
I do.
我相信能
History buff such as yourself ought to know better.
像你這樣研究歷史的人應(yīng)該更清楚的
I taught the American Revolution.
我是教美國(guó)革命史的
You know how that turned out.
你知道結(jié)局是什么的
Yeah.
當(dāng)然
But is that the right, uh
但是...這么講不知道對(duì)不對(duì)
What do you call it analogy?
怎么說(shuō)來(lái)著...類比
Instead of us being the colonials
相比起我們是被殖民者
and the aliens being the redcoats,
外星人是殖民者
isn't it more like we're the Indians
是不是更像我們是印第安人
and they're the never ending tide of humanity coming in from Europe?
而他們是源源不斷涌入的歐洲人?
How'd that work out for the Indians?
印第安人的結(jié)局是什么
Well, if you don't see any hope...
好吧 如果你一點(diǎn)希望都沒(méi)有
Why don't I just eat a gun?
我就該飲彈自盡了是嗎
Well...I'll tell you, professor,
好吧教授 我來(lái)告訴你
and this may come off as a little insensitive,
考慮到百分之九十的人類已經(jīng)掛掉后
considering the 90% of mankind that's already gone to the grave.
我這樣說(shuō)可能有點(diǎn)麻木不仁
But the arrival of these evil creatures
但是...這些邪惡的外來(lái)生物
is the best damn thing that's ever happened to me.
是我生平遇到過(guò)的最牛叉的東西
See, we've been on a bug hunt the last six months,
之前的半年中我們一直在追逐錯(cuò)誤
and we've been having a blast.
結(jié)果是慘敗
Maggie. Is that your name?
瑪吉 你是叫這個(gè)名字嗎
No, not.
不是
I could have sworn
我敢發(fā)誓
I heard him say that your name was Maggie.
我確實(shí)聽(tīng)到他叫你的名字是瑪吉
You heard wrong.
你聽(tīng)錯(cuò)了
I want you to consider something.
我想讓你考慮點(diǎn)事情
And I want you to shut up.
但我想讓你閉嘴
You should join us. We're fighting back.
你應(yīng)該加入我們 我們一起反擊
Shut up...now.
立刻閉嘴
Are you stupid?
你白癡嗎
I figured it was worth a shot.
我覺(jué)得值得冒著挨槍子的危險(xiǎn)試試看
You do anything like that again,
你要是敢再試一次
and I will use the gun.
我就斃了你
Get up.
起來(lái)
Turn around.
轉(zhuǎn)過(guò)去
Bag.
帶上頭套