BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2016年12月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 岡比亞敗選總統(tǒng)賈梅拒絕接受大選結(jié)果

所屬教程:2016年12月BBC新聞聽力

瀏覽:

2016年12月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9922/20161224bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Steward Macintosh.

斯圖爾特·麥金托什為您播報BBC新聞。

Police forces across Europe are hunting a 24 year-old Tunisian man in connection with the Berlin lottery attack. Officials in Germany say Annelis Amery could be under dangerous. He had been suspected for planning to commit series of crime before the attack on the Christmas market.

歐洲警察目前正在全力通緝一名24歲的突尼斯男子,該男子與一起卡車攻擊案件有關。德國警方表示,阿尼斯.阿姆利現(xiàn)在十分危險。他在圣誕市場襲擊案之前就計劃了好幾起恐怖行動。

An examination of Satellite imagery and for insecure investigation of bomb creators has revealed that artillery unites in Russia regularly targeted at Ukraine military positions during the early part of conflict in eastern Ukraine in 2014. The Russian government denies involvement.

衛(wèi)星云圖以及彈坑的調(diào)查顯示,早在2014年烏克蘭東部發(fā)生爆亂以來,俄羅斯炮兵就已經(jīng)把目標對準了烏克蘭的軍事點。但俄方對此予以認。

The supreme court in Gambia will hear President Yahya Jammeh’s legal challenge to this month election results but not until January because there are not enough judges. The chief justice said new members from Nigeria and Serine Leon have been appointed but they won’t be in the country.

岡比亞最高法院將會對總統(tǒng)亞西亞.賈梅提出的大選異議舉行聽證會,但是因為法官人手不夠,聽證會將會推遲到一月份。主法官說他們已經(jīng)任命了來自尼日利亞以及塞拉利昂的新法官,但是目前他們還沒有抵達國內(nèi)。

One of Brazilian biggest construction companies Odebrecht has admitted in a court of the United States to pay bribes to officials to secure contracts. The company and Brazilian petrochemical firm Petrobras has agreed to pay to at least 3.5 billion dollars to settle charges breaching foreign briberies.

巴西最大的建筑公司之一奧德不萊切特已經(jīng)承認在美國的法庭賄賂了相關工作。這家公司與另一家名為Braskem的石油化學公司已經(jīng)達成協(xié)議將支付35億美元用來解決此次事件。

Buses are evacuating the last remaining civilians from the rebel enclave in eastern Aleppo. The international committee of the Red Cross says it’s now boarded out all hospital patients and those needing medical care.

巴士目前正在從阿勒頗東部叛軍控制地區(qū)疏散最后被困的難民。國際紅十字會表示現(xiàn)在已經(jīng)疏散了醫(yī)院中的病人這些病人仍舊需要醫(yī)護。

The authorities in Mexico have identified 13 of the 31 people killed in a series of explosions in the country’s biggest fireworks market on Tuesday. The Mexico state prosecutor said some are so badly charred that neither their age nor the gender could be immediately identified.

墨西哥官方已經(jīng)確認,在上周二發(fā)生的墨西哥歷史上最大的爆炸案中受傷的31人中,已經(jīng)有13人確認死亡。墨西哥的發(fā)言人表示,因為一些人燒傷程度比較嚴重,甚至連年齡性別都無法辨別。

The outgoing president of Ghana John Mahama has been criticized for making appointments to key public institutions less than three weeks before he leaves office. A law suit has been filed to stop giving out any further jobs.

外向的加納總統(tǒng)那約翰.馬哈馬在離任三周前批評一些公共機構(gòu)的做法。目前,他的做法已經(jīng)遭到投訴,并且要求暫停他的總統(tǒng)工作。

Now BBC news with Stewart Macintosh.

Police forces across Europe are hunting a 24-year-old Tunisian man in connection with the Berlin lorry attack. Officials in Germany say AnisAmri could be armed and dangerous. He had been suspected of planning to commit aserious crime before the attack on the Christmas market.

An examination of satellite imagery and the forensic investigations of bomb craters has revealed that artillery units in Russia regularly targeting Ukrainian military positions during nearly part of conflict in eastern Ukraine in 2014. The Russian government denies involvement.

The Supreme Court in Gambia will hear President Yahya Jammeh’s legal challenge to this month election result, but not until January because there are not enough judges. The chief justice said new members from Nigeria and Serine Leon had been appointed but they won’t be in the country.

One of Brazil’s biggest construction companies Odebrecht has admitted in a court in the United States to pay bribes to officials to secure contracts. The company and Brazilian petrochemical firm BrazChem have agreed to pay to at least 3.5 billion dollars to settle charges breaching of foreign bribery laws.

Buses are evacuating the last remaining civilians from therebel enclave in eastern Aleppo. The international committee of the Red Crosssays it’s now brought out all hospital patients and those needing medical care.

The authorities in Mexico have identified 13 of the 31 people killed in a series of explosions in the country’s biggest fireworks market on Tuesday. The Mexico state prosecutor said some were so badly charred that neither their age nor the gender could immediately be determined.

The outgoing president of Ghana John Mahama has been criticized for making appointments to key public institutions less than three weeks before he leaves office. A law suit has been filed to stop in giving out any further jobs. BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市新城上坤樾山半島英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦