This morning, Hary wakes up with the moon. He and his 13-year-old son are hoping it will guide fish into their nets.
今天早上,哈里伴隨清晨的陽(yáng)光起床了。他和13歲的兒子希望能利用漁網(wǎng)釣到魚(yú)。
HARY, NOSY ANDRAGNAMBALA, MADAGASCAR (translated): This is how I make a living, through this net.
這就是我如何利用漁網(wǎng)來(lái)謀生的。
SUTTER: Today, they're in luck. A few fish. But they say their catches are just a fraction of what they once were, and that's because the coral reef that surrounds this remote island off the coast of Madagascar is disappearing and no one here understands why.
今天,他們非常的幸運(yùn)。捕到了一些魚(yú)。但是,他們表示這些量只是之前的一小部分。這是因?yàn)閲@馬達(dá)加斯加的大珊瑚礁正在消失,沒(méi)有人理解其中的原因。
This is Nosy Andragnambala, a tiny fishing community off the coast of East Africa. It's home to only a few dozen people, and among them are Hary and Lydia, who are raising six children.
這里是Nosy Andragnambala,東非海岸附近的一個(gè)小漁村。這里只居住了幾戶人家,其中就有哈里和莉迪亞,他們有六個(gè)孩子。
This family knows this reef better than anyone. And until recently, they never saw coral this damaged. Extreme heat this year has caused coral all around the world to start to suffocate and turned ghostly white. The aftermath looks like a disaster zone, or the ruins of an ancient city. No one here can make sense of it.
這個(gè)家庭比任何人都了解珊瑚。在這之前,他們從沒(méi)有見(jiàn)到珊瑚受損。今年的酷熱天氣導(dǎo)致全球各地的珊瑚窒息,同時(shí)珊瑚開(kāi)始白化。這看起來(lái)向一個(gè)災(zāi)后區(qū),或者一個(gè)古城的遺址。這里的人都不理解其中的原因。
Scientists do know what's going on. Divers survey these waters during a heat wave in April, and they say that about 70 percent of their reef here was damaged by the high temperatures.
但是科學(xué)家知道發(fā)生了什么。潛水員調(diào)查了四月份這些水域的熱效應(yīng)??茖W(xué)家表示70%的珊瑚因?yàn)楦邷厥軗p。
The family's response to the vanishing coral, work harder. Hary and his sons cast lines deep into the ocean while Lydia walks the reef flats in search for octopus.
對(duì)于消失的珊瑚,這些家庭的反應(yīng)只能是更加努力的工作。在莉迪亞在礁坪尋找章魚(yú)的時(shí)候,哈里和他的兒子深入海洋捕魚(yú)。
These skills are passed between generations. Hary and Lydia are Vezo, and that name means "at struggle with the sea". It's hard to imagine people who are more connected to the water.
這些技能是代代相傳的。哈里和莉迪亞是Vezo, Vezo這個(gè)名字意味著“與大海作斗爭(zhēng)”。這些人是與大海關(guān)系最近的人。
There's no fresh water, electricity or school out here. There's no plan B. It's too expensive for Hary and Lydia to give their kids an education off the island. So, the kids simply must learn to fish and sail.
這里沒(méi)有淡水、電和學(xué)校。同時(shí)也沒(méi)有其他的計(jì)劃。讓自己的孩子去島外的地方上學(xué)需要支付昂貴的費(fèi)用。所以這些孩子就必須學(xué)習(xí)釣魚(yú)和航海。
It's a life many here would never trade and its one that brings plenty of joy to Harry, Lydia and their family.
這里的生活永遠(yuǎn)沒(méi)有哦交易,同時(shí)給哈里、莉迪亞和他們的家庭帶來(lái)了許多的快樂(lè)。
SUTTER: This song is about their love for the reef and their efforts to protect it.
這個(gè)歌聲包含了他們對(duì)珊瑚的愛(ài)以及他們想要保護(hù)珊瑚的決心。
This morning, Hary wakes up with the moon. He and his 13-year-old son are hoping it will guide fish into their nets.
HARY, NOSY ANDRAGNAMBALA, MADAGASCAR (translated): This is how I make a living, through this net.
SUTTER: Today, they're in luck. A few fish. But they say their catches are just a fraction of what they once were, and that's because the coral reef that surrounds this remote island off the coast of Madagascar is disappearing and no one here understands why.
This is Nosy Andragnambala, a tiny fishing community off the coast of East Africa. It's home to only a few dozen people, and among them are Hary and Lydia, who are raising six children.
This family knows this reef better than anyone. And until recently, they never saw coral this damaged. Extreme heat this year has caused coral all around the world to start to suffocate and turned ghostly white. The aftermath looks like a disaster zone, or the ruins of an ancient city. No one here can make sense of it.
Scientists do know what's going on. Divers survey these waters during a heat wave in April, and they say that about 70 percent of their reef here was damaged by the high temperatures.
The family's response to the vanishing coral, work harder. Hary and his sons cast lines deep into the ocean while Lydia walks the reef flats in search for octopus.
These skills are passed between generations. Hary and Lydia are Vezo, and that name means "at struggle with the sea". It's hard to imagine people who are more connected to the water.
There's no fresh water, electricity or school out here. There's no plan B. It's too expensive for Hary and Lydia to give their kids an education off the island. So, the kids simply must learn to fish and sail.
It's a life many here would never trade and its one that brings plenty of joy to Harry, Lydia and their family.
SUTTER: This song is about their love for the reef and their efforts to protect it.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市火車西站頭區(qū)政府家屬英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群