在陽光直射下,這些新鞋會開始變色
Converse has shown off its latest footwear collection, this time featuring UV-activated sneakers. The Nike-owned company has collaborated with Chinatown Market to produce the novel, color-changing shoe, which they have named the “UV Chuck 70” collection.
匡威展示了其最新的鞋類系列,這次主打的是uv激活運動鞋。耐克旗下的這家公司與唐人街市場合作生產了這款新穎的變色鞋,他們將其命名為“UV Chuck 70”系列。
Converse has collaborated with Chinatown Market to make these UV-activated sneakers
匡威與華埠市場合作,生產這種紫外線活化運動鞋
The sneakers have the classic Chuck Taylor All-Star design: star insignia, the All Star’s rubber sole, smooth rounded toe cap, and wrap-around strip.
這款運動鞋采用了經典的查克·泰勒全明星設計:明星徽章,全明星橡膠鞋底,光滑的圓形腳趾帽,以及環(huán)繞的帶子。
The canvas upper begins as white, but when exposed to direct sunlight it morphs into a color-blocked design of blue, orange, fuschia and purple. It’s like having 2 sets of shoes in 1.
帆布鞋面一開始是白色的,但在陽光直射下,它就變成了藍色、橙色、黑色和紫色的色塊圖案,這就像把兩雙鞋合在了一起。
Chinatown Market’s Mike Cherman, who co-created the shoes, told Sneaker News that for him, as a customization-crazy person, the Chuck Taylors offer a perfect ‘canvas’ (pun intended) to work from.
唐人街市場的邁克·切爾曼是這雙鞋的聯(lián)合創(chuàng)始人,他告訴《運動鞋新聞》,對他來說,作為一個癡迷于定制的人,查克·泰勒提供了一個完美的“畫布”(雙關語)。
“I love shoes like this because I can do whatever I want to them and have so much fun with them,” he said. “That truly is the core of why it’s so fun to work with Converse. We have this shoe that you can do anything with. It’s made of cotton canvas, one of the most malleable materials in the game, and it’s great to be able to play with that.”
他說:“我喜歡這樣的鞋子,因為我可以做我想做的任何事情,和它們在一起很開心。”這就是為什么與Converse合作是如此有趣的核心原因。我們有這只鞋,你可以用它做任何事情。它是由棉布制成的,這是游戲中最具可塑性的材料之一,能夠使用這種材料玩游戲感覺很棒。”
The UV feature allows the shoe to interact with the user and the environment it’s in, something that Mike thinks is the coolest part about the project.
UV功能允許鞋子與用戶和它所處的環(huán)境進行互動,邁克認為這是這個項目最酷的部分。
“It makes the shoe more than just a shoe,” he explained. “It’s a conversation piece, something that’s unique to the wearer. These hues change in their own way, and some colors will last longer while others will last for a shorter time period.”
他解釋說:“這使得鞋子不僅僅是鞋子。這是一件談話物品,對穿戴者來說是獨一無二的。這些顏色會以自己的方式改變,有些顏色會持續(xù)更久,而另一些顏色會持續(xù)更短的時間。”
“I think the biggest thing in communicating this project is that a lot of the product images show UV light, and a lot of people might not immediately understand what UV-activated means. It’s as simple as the sun. All you need is sunlight for these shoes to change colors.”
“我認為,在這個項目中,最大的交流是,很多產品的圖像顯示紫外線,而很多人可能不會立即理解紫外線激活意味著什么。它就像太陽一樣簡單。只需要陽光就可以讓這些鞋子變色。”
“That’s what’s so beautiful about it. You don’t need any special tech, you don’t have to be able to draw. It’s not like we just gave you a box of markers and said: ‘now you have to make your own cool shoe.’ It’s truly packaged with the punch of its special features. It changes with you.”
“這就是它的美麗之處。你不需要任何特殊的技術,你不需要會畫畫。這不像我們給你一盒馬克筆,然后說:“現(xiàn)在你必須自己做一雙很酷的鞋。”他說,這款鞋子真正具備了其獨特的功能,它會隨著你的改變而改變。”
“You go to a music festival, the shoes are all bright and crazy in the sunlight, and the moment you step inside a tent, they go back to their pastel base. That’s what’s so fun.”
“你去參加一個音樂節(jié),鞋子在陽光下都是明亮而瘋狂的,當你走進帳篷的那一刻,它們又回到了之前的樣子。這就是有趣的地方。”
Image credits: thechinatownmarket