英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

哪個(gè)國(guó)家的數(shù)字生活質(zhì)量比較好?

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年08月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Which Country Has the Best Digital Quality Life?

哪個(gè)國(guó)家的數(shù)字生活質(zhì)量最好?

TECHNOLOGY AFFECTS nearly every aspect of daily life, providing convenience and efficiency in areas such as health care, education and communication. Yet not all nations are performing well in the digital space, according to a recent study. The top five countries ranked by their digital quality of life come from different parts of the world, and Australia takes the podium.

科技幾乎影響到日常生活的方方面面,在醫(yī)療、教育和通訊等領(lǐng)域提供了便利和效率。然而,根據(jù)最近的一項(xiàng)研究,并非所有國(guó)家都在數(shù)字領(lǐng)域表現(xiàn)良好。根據(jù)數(shù)字生活質(zhì)量排名前五的國(guó)家來(lái)自世界各地,澳大利亞位居榜首。

哪個(gè)國(guó)家的數(shù)字生活質(zhì)量最好?

Australia ranked highest in the 2019 Digital Quality of Life index, a study produced by Surfshark, a virtual private network based in the British Virgin Islands. The country registered a score of 0.7992 on of a scale of zero to one. Australia was followed by France with a near identical score, and Singapore, at 0.78. None of the countries examined crossed the threshold of 0.8, reflecting room for improvement in various digital areas globally, according to the study's authors.

澳大利亞在2019年“數(shù)字生活質(zhì)量指數(shù)”(Digital Quality of Life Index)中排名最高,該指數(shù)是由總部位于英屬維爾京群島的虛擬私人網(wǎng)絡(luò)“沖浪鯊魚(yú)”(Surfshark)進(jìn)行的一項(xiàng)研究。這個(gè)國(guó)家在0到1的評(píng)分中獲得了0.7992分。緊隨其后的是幾乎相同的法國(guó)和新加坡,得分為0.78。研究報(bào)告的作者表示,所有接受調(diào)查的國(guó)家都沒(méi)有超過(guò)0.8的限制,這反映出全球各個(gè)數(shù)字領(lǐng)域還有改進(jìn)的空間。

The Surfshark research is based on open-source information from the databases of multiple sources, including the United Nations, the World Bank, Freedom House and the International Communications Union, The report examined a total population of more than 5.5 billion people in 65 countries and used factored in criteria that included internet connectivity speed, affordability, cybersecurity, the availability of data protection laws, e-government services and others.

“沖浪鯊魚(yú)”研究是基于多來(lái)源數(shù)據(jù)庫(kù)的開(kāi)元信息,包括聯(lián)合國(guó)、世界銀行、自由之家、國(guó)際通信聯(lián)盟,該報(bào)告調(diào)查了65個(gè)國(guó)家的55億多人口,并將其納入標(biāo)準(zhǔn),包括互聯(lián)網(wǎng)連接速度、支付能力、網(wǎng)絡(luò)安全、數(shù)據(jù)保護(hù)法的可用性、電子政府服務(wù)等。

In their assessment of Australia, the study's authors credit the affordability of the mobile internet in the country, comparatively high mobile internet speeds and what they label a "solid level of cybersecurity in the country."

在對(duì)澳大利亞的評(píng)估中,該研究的作者贊揚(yáng)了該國(guó)移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的支付能力,相對(duì)較高的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)速度,以及他們所稱(chēng)的“該國(guó)堅(jiān)實(shí)的網(wǎng)絡(luò)安全水平”。

The top 10 ranking countries:

排名前10位的國(guó)家包括:

Included Norway, Japan, Canada, Denmark, South Korea, Italy, and Sweden. The United States ranked No. 11, scoring high in cybersecurity, and e-government availability.

挪威、日本、加拿大、丹麥、韓國(guó)、意大利和瑞典。美國(guó)排名第11位,在網(wǎng)路安全和電子政府可用性方面得分很高。

哪個(gè)國(guó)家的數(shù)字生活質(zhì)量最好?

Finishing last among the countries studied was Algeria, followed by Ethiopia, Iraq, Egypt and Pakistan. In their remarks about Algeria, the study's authors note the low mobile and broadband internet speeds, low internet affordability, a poor development of electronic government services and the second-lowest score in cybersecurity, barely finishing better than Nepal.

在所研究的國(guó)家中排在最后的是阿爾及利亞,緊隨其后的是埃塞俄比亞、伊拉克、埃及和巴基斯坦。在對(duì)阿爾及利亞的評(píng)論中,該研究的作者指出,該國(guó)移動(dòng)和寬帶互聯(lián)網(wǎng)速度較低,互聯(lián)網(wǎng)支付能力較低,電子政務(wù)服務(wù)發(fā)展不佳,網(wǎng)絡(luò)安全得分位居第二,僅略高于尼泊爾。



用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石嘴山市九竹小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦