英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 科學(xué)前沿 >  內(nèi)容

美國(guó)人一生平均花3萬(wàn)美元買零食

所屬教程:科學(xué)前沿

瀏覽:

2019年12月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The average American spends nearly $30K on snacks in their lifetime

美國(guó)人一生平均花3萬(wàn)美元買零食

What would you do for a lifetime supply of snacks? According to new research, a sixth of Americans would completely shave their head.

你會(huì)做什么來(lái)獲得一生的零食供應(yīng)?根據(jù)一項(xiàng)新的研究,六分之一的美國(guó)人會(huì)完全剃光他們的頭發(fā)。

The survey of 2,000 Americans found snacks aren’t the only thing to drive respondents to extremes — the same number (16 percent) would also shave their head for a lifetime supply of chocolate.

這項(xiàng)針對(duì)2000名美國(guó)人的調(diào)查發(fā)現(xiàn),零食并不是唯一能讓受訪者走向極端的東西——同樣數(shù)量的人(16%)也會(huì)剃光頭,以換取一輩子的巧克力供應(yīng)。

Respondents are truly willing to go above and beyond for their treats — 18 percent of those surveyed would forgo all of their electronic devices for one full month to snag a lifetime supply of snacks.

受訪者真的很愿意為自己的零食做更多的事情——18%的受訪者會(huì)放棄所有的電子設(shè)備整整一個(gè)月,以搶占一輩子的零食供應(yīng)。

美國(guó)人一生平均花3萬(wàn)美元買零食

Conducted by OnePoll on behalf of Moonstruck Chocolate Co., the survey looked to see how much respondents would save if they took these drastic measures.

這項(xiàng)由Moonstruck Chocolate Co.委托OnePoll公司開(kāi)展的調(diào)查旨在了解如果采取這些極端措施,受訪者能省下多少錢。

At $9.22 a week, Americans’ beloved snacks add up to $479.44 a year — meaning the average respondent will spend $28,766.40 just on snacks during their lifetime.

每周9.22美元,美國(guó)人喜愛(ài)的零食加起來(lái)每年479.44美元,這意味著平均受訪者一生中只會(huì)在零食上花費(fèi)28766.40美元。

The survey also examined American’s snacking preferences and their favorite snack combinations.

調(diào)查還調(diào)查了美國(guó)人的零食偏好和他們最喜歡的零食組合。

When it comes to deciding whether to go sweet or salty, respondents were split — with 37 percent preferring something sweet and 34 percent preferring something salty.

在決定是甜還是咸的問(wèn)題上,被調(diào)查者各執(zhí)一詞,37%的人喜歡甜的,34%的人喜歡咸的。

Sweet and salty snackers have found common ground through a classic snack — potato chips, with 80 percent of sweet snackers and 84 percent of salty snackers saying it’s a staple of theirs.

愛(ài)吃甜食和咸食的人通過(guò)一種經(jīng)典小吃——薯片找到了共同點(diǎn),80%愛(ài)吃甜食的人和84%愛(ài)吃咸食的人都說(shuō)薯片是他們的主要選擇。

Even though sweet snackers enjoy the occasional salty snack, their go-to is milk chocolate — at 83 percent.

盡管愛(ài)吃甜食的人偶爾也會(huì)吃些咸的,但他們最喜歡的還是牛奶巧克力,占83%。

Salty snackers also love their milk chocolate, coming in behind potato chips at 63 percent.

愛(ài)吃咸零食的人也喜歡他們的牛奶巧克力,排在薯片之后,占63%。

Respondents also seemed to be all for combining chocolate with other goodies. Four in 10 said the top chocolate combo is alongside caramel, with chocolate and nuts closely following at 39 percent.

受訪者似乎也很贊成將巧克力和其他好吃的食物結(jié)合起來(lái)。四成受訪者表示,最受歡迎的巧克力組合是焦糖,巧克力和堅(jiān)果緊隨其后,占39%。

“Each type of chocolate offers a distinctive tasting experience, allowing for a wide variety of pairing opportunities to create unique flavor combinations,” said Megan Jeans, Research and Development Manager for Moonstruck Chocolate Co.

Moonstruck巧克力公司的研發(fā)經(jīng)理梅根·杰恩斯(Megan Jeans)說(shuō):“每種巧克力都提供了獨(dú)特的品嘗體驗(yàn),允許各種配對(duì)機(jī)會(huì)創(chuàng)造獨(dú)特的口味組合。”。

Results showed that Americans are willing to imbibe in some unique combinations for snacking as well.

結(jié)果顯示,美國(guó)人也愿意在一些獨(dú)特的組合中攝入零食。

美國(guó)人一生平均花3萬(wàn)美元買零食

Twenty-one percent of respondents said they’d try cheddar cheese and apple pie, 18 percent would try strawberries with balsamic vinegar and 14 percent said they’d even try chocolate and pizza together.

21%的受訪者說(shuō)他們會(huì)嘗試切達(dá)奶酪和蘋果派,18%會(huì)嘗試香醋草莓,14%說(shuō)他們甚至?xí)黄饑L試巧克力和比薩餅。

Some respondents are truly committed to their salty preferences as well — as 11 percent said they would try bacon with vinegar.

一些受訪者也非常喜歡咸的,有11%的人說(shuō)他們會(huì)嘗試培根加醋。

When it comes to favorite food pairings though, nothing seems to beat the classics.

不過(guò),說(shuō)到最喜歡的食物搭配,似乎沒(méi)有什么能超越經(jīng)典。

Topping the list of favorite pairings was bacon and eggs (58 percent), followed by steak and potatoes (48 percent), potato chips and dip (44 percent), pancakes and syrup (41 percent) and wine and cheese (39 percent).

最受歡迎的搭配是培根和雞蛋(58%),其次是牛排和土豆(48%),薯片和蘸醬(44%),煎餅和糖漿(41%)以及葡萄酒和奶酪(39%)。

“With each bite, a delicious snack can take you to another world, creating a moment all your own,” said Joanna Hartvickson, Director of Marketing and Product Management for Moonstruck Chocolate Co.

Moonstruck Chocolate公司的營(yíng)銷和產(chǎn)品管理總監(jiān)喬安娜?哈維克森說(shuō):“每吃一口美味的零食,你就會(huì)進(jìn)入另一個(gè)世界,創(chuàng)造屬于你自己的一刻。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思柳州市彰泰紅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦