隨著南半球進(jìn)入夏季,澳大利亞東部海岸爆發(fā)災(zāi)難性的森林大火。房子被燒毀,考拉相繼死去,目前濃煙籠罩著新南威爾士州部分地區(qū)。
Some think the effects of the extensive fires could even be travelling across the ocean, ending up on New Zealand's glaciers.
一些人認(rèn)為大面積火災(zāi)甚至?xí)按笱蟊税?,影響到新西蘭的冰川。
Travel writer and photographer Liz Carlson took these beautiful and sad photos while on a helicopter tour in Mount Aspiring National Park in New Zealand's South Island.
旅行作家兼攝影師Liz Carlson乘直升機(jī)在新西蘭南島的阿斯派靈山國家公園拍到了這些美麗而傷感的照片。
"It's pretty remarkable to see the impact of the fires from so far away," she wrote on her blog Young Adventuress.
她在她的博客《Young Adventuress》上寫道:“真的是很不尋常,竟然在這么遠(yuǎn)的地方看到大火的影響。”
"Our glaciers don't need any more battles as they are already truly endangered; it puts the impact of climate change into even more stark reality we can't ignore."
“我們的冰川已經(jīng)很脆弱了,不堪一擊;它讓我們看到了氣候變暖這個殘酷事實的影響了,我們無法熟視無睹。”
Currently we don't know what exactly is causing the red colouring. Speaking to the local news website Stuff, NIWA principal scientist and forecaster Chris Brandolino speculates it could be soot or a carbon material from burnt wood.
目前我們不知道它到底為什么變成了紅色。新西蘭國家水資源與大氣研究所的首席科學(xué)家兼預(yù)報員Chris Brandolino對當(dāng)?shù)匦侣劸W(wǎng)站Stuff說,據(jù)推測可能是燒焦的木頭產(chǎn)生的煤煙或碳材料造成的。
However, it could also just be red dust blown over from Australia, a phenomenon that's been observed before. Australian topsoil is rich in iron oxides, giving it its characteristic red hue.
但也可能只是從澳大利亞吹過來的紅色煙塵,此前觀察到過這種現(xiàn)象。澳大利亞地表土富含氧化鐵,呈現(xiàn)出特有的紅色。
Among the bushfires, Australia has also seen some heavy dust storms; last month in Mildura, Victoria, a storm turned the sky a dramatic red while the temperature climbed to 40 degrees Celsius (104 degrees Fahrenheit).
澳大利亞的森林大火也伴有嚴(yán)重的沙塵暴。上個月維多利亞州米爾迪拉出現(xiàn)沙塵暴時,天空都變成了特殊的紅色,氣溫攀升到了40攝氏度(104華氏度)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市市委黨校仁和園英語學(xué)習(xí)交流群