美國(guó)宇航局發(fā)現(xiàn)火星上有神秘洞,可能有外星生命
Alien life may be lurking within a mysterious caver under the surface of Mars, scientists claim.
科學(xué)家聲稱,外星人可能潛伏在火星表面下一個(gè)神秘的洞穴里。
An eerie crater on the dusty slopes of Mars’ Pavonis Mons volcano was picked out by two space scientists as a prime spot for extraterrestrials.
兩位太空科學(xué)家在火星帕沃尼斯蒙斯火山塵土飛揚(yáng)的山坡上,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)詭異的隕石坑,這是外星人的首選地點(diǎn)。
NASA says the “unusual” feature “appears to be an opening to an underground cavern.”
美國(guó)航天局說,這個(gè)“不尋常的”特征,“似乎是一個(gè)地下洞穴的入口”。
An image of the hole was first snapped by the Mars Reconnaissance Orbiter in 2011, and scientists have studied it ever since.
火星勘測(cè)軌道飛行器(Mars Reconnaissance Orbiter)在2011年首次拍攝到這個(gè)洞的照片,科學(xué)家們從那時(shí)起就一直在研究它。
That first photo featured on NASA’s website over the weekend as the agency’s Astronomy Picture of the Day.
上周末,美國(guó)宇航局的網(wǎng)站上刊登了第一張照片,作為該局當(dāng)天的天文照片。
“Analysis and follow-up images revealed the opening to be about 35 meters across,” NASA scientists Robert Nemiroff and Jerry Bonnell wrote in the post.
美國(guó)宇航局科學(xué)家羅伯特·尼米羅夫和杰里·邦內(nèi)爾在帖子中寫道:“分析和后續(xù)圖像顯示,這個(gè)洞大約有35米寬。”。
“The interior shadow angle indicates that the underlying cavern is roughly 20 meters deep.”
“從內(nèi)部陰影角度看,地下洞穴大約有20米深。”
The scientists went on to say that alien life may be lurking in the strange opening.
科學(xué)家們接著說,外星生命可能潛伏在這個(gè)奇怪的開口處。
Pits like the one in Pavonis Mons will likely be the target of alien-hunting missions to the Red Planet in future.
像帕沃尼斯山這樣的深坑很可能是未來到這顆紅色星球?qū)ふ彝庑侨巳蝿?wù)的目標(biāo)。
“Why there is a circular crater surrounding this hole remains a topic of speculation, as is the full extent of the underlying cavern,” NASA said.
美國(guó)宇航局說:“為什么在這個(gè)洞周圍會(huì)有一個(gè)圓形的隕石坑,地下洞穴的完整范圍也是一個(gè)猜測(cè)的話題。”。
“Holes such as this are of particular interest because their interior caves are relatively protected from the harsh surface of Mars.
“像這樣的洞特別有趣,因?yàn)樗鼈兊膬?nèi)部洞穴相對(duì)來說受到保護(hù),不受火星粗糙表面的影響。
“This makes them relatively good candidates to contain Martian life.”
“這使它們成為比較適合容納火星生命的候選地。”
Future missions to explore Martian pits could be conducted by spacecraft, robots, or even human explorers, they added.
他們補(bǔ)充說,未來探索火星坑的任務(wù)可能由航天器、機(jī)器人,甚至人類探險(xiǎn)家來執(zhí)行。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德州市居星苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群