隨著年齡的增長,高血壓和冠心病等慢性病很容易找到。
Physical discomfort has brought a burden to themselves and their families, but the house leakage on the rainy night, a lot of people at this time personality changes, become a family in the eyes of the "eccentric".
身體不適已經給他們自己和家人帶來了負擔,但是房子晚上會漏水。許多人已經改變了他們的性格,在他們的家庭眼中變成了“怪人”。
年齡大了易抑郁
In fact, many people have psychological problems such as depression, which are caused by chronic diseases.
事實上,許多人都有心理問題,如抑郁癥,這是由慢性病引起的。
According to the investigation, 30%~64% of patients were depressed after stroke.
調查顯示,腦卒中后患者抑郁比例為30%~64%;
Of those with myocardial infarction, 45% had depression.
心肌梗死患者中,45%伴有抑郁。
慢性心腦血管患者要防抑郁
Psychological experts said that some patients with cardiovascular disease, depression, anxiety and other psychological problems, and even develop to mental illness, often in two special stages, one is just aware of their physical problems, the second is in the treatment and rehabilitation period.
心理學專家表示,有些心腦血管病患者出現抑郁、焦慮等心理問題,甚至發(fā)展至精神疾病,常在兩個特殊階段,一是剛意識到自己身體出了問題,二是在治療和康復期。
These two stages are prone to psychological problems because patients are aware of changes in their social functioning.
之所以在這兩個階段容易出現心理問題,是因為患者意識到自己的社會功能發(fā)生了變化。
When not ill can do anything without scruple, once ill, what can not put open hands and feet, see oneself this also can't do that also can't do, health again gave a problem, psychological will produce a huge gap, easy to lead to psychological turmoil.
沒病時可以毫無顧忌地做任何事,一旦患病,干什么都放不開手腳,看到自己這也不能做那也不能干,健康又出了問題,心理上就會產生巨大落差,容易導致心理動蕩。
The psychological problems of patients with cardiovascular and cerebrovascular diseases are often covered by physical symptoms, which need the family members and friends of patients to cause great concern.
心腦血管疾病患者的心理問題常被軀體癥狀所掩蓋,需要患者的家屬及朋友引起極大關注。
Early detection, correct diagnosis, so that it is timely and effective drug treatment is very important.
早期發(fā)現、正確診斷,使其得到及時有效的藥物治療非常重要。
For example, compared with patients with simple mental illness, people with coronary heart disease and psychological problems should be told to follow the advice of cardiologists, eat scientifically, exercise, sleep and take medicine.
例如,與單純心理疾病患者相比,冠心病伴發(fā)心理問題的人,要讓其遵從心內科醫(yī)生的建議,科學飲食、運動、睡眠、服藥。
By regulating these aspects, the patient's physical condition can be improved, which is of great help to solve psychological problems.
通過調節(jié)這些方面,患者的身體狀況得到改善后,對解決心理問題有很大幫助。
However, if there are signs, drugs should be used to combat mental illness.
不過,一旦出現一些信號,就要適當用藥來對抗心理疾病。
If the patient is depressed for more than two weeks, unable to work and live normally;
如患者抑郁持續(xù)兩周以上,無法正常工作和生活;
Or the patient's anxiety affects life and work, lasting about 6 months, we should take it to the psychiatric department for medical treatment.<>
或者患者焦慮情緒影響生活和工作,持續(xù)6個月左右等,就要帶其到精神科就醫(yī)。
Coronary heart disease and other chronic disease patients with mental illness, the large principle of drug use and simple mental illness patients.
冠心病等慢性病患者并發(fā)精神疾病,大的用藥原則與單純精神病患者一樣。
Have appeared the patient of disease of disease of heart and brain of mental and psychological problem, when treatment might as well adopt integrated way of traditional Chinese and western medicine.
已出現精神心理問題的心腦血管病患者,治療時不妨采取中西醫(yī)結合方式。
In addition, need to remind is, if found that the old temper suddenly changed, also can not be taken lightly, some chronic diseases will make them irritable and irritable, as children must understand.
另外,需要提醒的是,如果發(fā)現老人脾氣突然變怪,也不能掉以輕心,有些慢性疾病會讓他們易怒暴躁,作為兒女必須要了解。
For example, the rise of blood sugar will cause metabolic disorders, affect the absorption of B vitamins, and even lead to the lack of B vitamins in the body.
比如血糖升高會引起機體代謝功能紊亂,影響B(tài)族維生素的吸收,甚至導致人體內B族維生素缺乏。
When the elderly lack of B vitamins, it will affect the stability of the nervous system, thus grumpy, moody and other phenomena.
當老人缺乏B族維生素時,就會影響神經系統(tǒng)的穩(wěn)定性,從而出現脾氣暴躁、喜怒無常等現象。
Therefore, if your temper suddenly goes bad, you should check your blood sugar level in time.
因此,脾氣突然變壞,要及時檢測血糖水平。
Even when blood sugar is low, some older people can be affected by a lack of B vitamins.
即便血糖不高,有些老人也會因缺乏B族維生素而影響情緒。
For instance the food that eats is too fine, or often drink wine, can interfere with the absorption of vitamin B1.
比如吃的食物過于精細,或經常喝酒,都會干擾維生素B1的吸收。
In addition, if suffer from arteriosclerosis of the old man temper change, the character becomes solitary, timid, the mood is unstable, moody, have a headache, giddy, limb numbness wait for a symptom to appear at the same time, want to consider is senile period neurosis.
此外,若是患動脈硬化的老年人脾氣改變,性格變得孤僻、膽小、情緒不穩(wěn)、喜怒無常,同時有頭痛、頭暈、四肢麻木等癥狀出現,就要考慮是不是老年期神經癥。
Senile neurosis often presents depression, anxiety, and accompanied by cardiovascular and cerebrovascular diseases.
老年期神經癥常表現出抑郁、焦慮,并伴有心腦血管疾病。