今天分享的是塞翁失馬焉知非福的說法。
塞翁失馬焉知非福,講述的是塞翁丟了一匹馬,表面上看似是壞事,但卻因?yàn)閬G馬這件事而引起了一系列的連鎖反應(yīng),有好有壞。這就是所謂的福禍相依了。今天我們就來學(xué)習(xí)它的英文表達(dá)
It's just a blessing in disguise
就像偽裝的祝福
Without darkness, there is no light
沒有黑暗,沒有光明
Just hold on a little longer
再堅(jiān)持一下
And I Aomise you'll get through this
我相信你一定會(huì)渡過這一段艱難的時(shí)光
Something Beautiful
Tori Kelly
A blessing in disguise:塞翁失馬焉知非福
A blessing in disguise is something that seems bad or unlucky at first, but results in something good happening later.
Susan: But you know what they say about kids? That you can't imagine having them Until you do, and then you can't imagine life without them? It’s true. All I’m saying is, maybe this is a blessing in disguise.
但你知道人們怎么說孩子們嗎?你無法想象擁有他們的生活。直到你真的有了
接著你又無法想象沒有他們的生活。真是這樣的。我是說,也許這次是因禍得福。
《絕望主婦 第一季 第二十集》
What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise.
-Oscar Wilde
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂