https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy884.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
說出來笑死你!老外愛屯紙竟是這個(gè)原因??!
抗擊疫情,封城宅家。這些操作讓我們不得不準(zhǔn)備好在家的必須用品??谡?,酒精,方便面,還有糧食等,都在我們外出掃貨的必備清單上。不過自從外國疫情開始,到現(xiàn)在的大規(guī)模爆發(fā),老外們最愛屯的竟然是手紙!
這種蜜汁操作讓我們確實(shí)不太能理解。
Niki Edwards, School of Public Health and Social Work, Queensland University of Technology:
Niki Edwards,昆士蘭理工大學(xué),公共衛(wèi)生與社會(huì)工作學(xué)院:
When people hear about the coronavirus, they are afraid of losing control. And toilet paper feels like a way to maintain control over hygiene and cleanliness.
當(dāng)人們聽說冠狀病毒,他們害怕失控。而且?guī)埜杏X是一種保持衛(wèi)生和清潔的方式。
Brian Cook, Community Engagement for Disaster Risk Reduction project, University of Melbourne:
Brian Cook,墨爾本大學(xué),社區(qū)參與和減少災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)項(xiàng)目:
A lot of people likely also use toilet paper as a tissue, and therefore imagine themselves needing a lot if they have the flu or a flu-like illness.
很多人可能也把廁紙當(dāng)紙巾用,因此會(huì)想象他們自己如果得了流感,或類似流感的疾病,需要很多紙巾。
David Savage, Newcastle Business School, University of Newcastle:
David Savage,紐卡斯?fàn)柎髮W(xué),紐卡斯?fàn)柹虒W(xué)院:
They’re buying what they need and one of the items is toilet paper.
I think we’re noticing the toilet paper more than the other things because toilet paper packs are big items that take up a lot of shelf space.
他們?cè)谫I他們需要的東西,其中一件是衛(wèi)生紙。
我想和其他東西相比,我們更加注意到衛(wèi)生紙是因?yàn)樾l(wèi)生紙是個(gè)大件物,占了很多貨架空間。
Anonymous
匿名網(wǎng)友
People might be confusing the coronavirus with the norovirus-a different virus which causes diarrhea.
人們可能把冠狀病毒和諾如病毒混淆,諾如病毒是一種引起腹瀉的病毒。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂