英文詩(shī)-夢(mèng)想
非洲小男孩11歲非洲男孩雨中芭蕾,居然被紐約頂尖舞團(tuán)錄??!我又相信夢(mèng)想了....
近日,一個(gè)非洲小男孩赤腳在雨中泥地上跳芭蕾的視頻在網(wǎng)上迅速走紅。
他叫Madu,11歲,是一所純公益舞蹈學(xué)校的學(xué)生。泥濘的雨地,沒(méi)有芭蕾舞鞋,也沒(méi)有觀(guān)眾,他莊重、嚴(yán)肅地練習(xí)著每一個(gè)動(dòng)作,做出漂亮的單腳尖回旋舞姿。
小雨淅淅瀝瀝下個(gè)不停,他依舊沉浸在芭蕾的世界,忘我地舞蹈。雨水打濕了他的頭發(fā)、面龐、衣服,卻澆不滅他心中對(duì)芭蕾愛(ài)的火焰。給他拍視頻的,是創(chuàng)辦芭蕾學(xué)院的老師Daniel。
視頻在網(wǎng)上走紅后,成千上萬(wàn)的網(wǎng)友紛紛給他留言點(diǎn)贊,享譽(yù)業(yè)界的美國(guó)芭蕾舞團(tuán)向他拋出橄欖枝,發(fā)出邀請(qǐng),為這名男孩提供全額獎(jiǎng)學(xué)金,供他上相關(guān)舞校的網(wǎng)上課程,并讓他明年赴美國(guó)紐約的舞蹈學(xué)校深造。
他的故事,再次印證了夢(mèng)想的力量,也讓我們?cè)俅蜗嘈艍?mèng)想能創(chuàng)造的奇跡。
說(shuō)起夢(mèng)想,最讓人記憶猶新的便是1960年代黑人領(lǐng)袖馬丁·路德·金的那篇《我有一個(gè)夢(mèng)想》。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
我夢(mèng)想有一天,這個(gè)國(guó)家會(huì)站立起來(lái),真正實(shí)現(xiàn)其信條的真諦:“我們認(rèn)為這些真理是不言而喻的—人人生而平等?!?/p>
而馬丁·路德·金的《我有一個(gè)夢(mèng)想》的演講的靈感來(lái)源于蘭斯頓·休斯曾經(jīng)寫(xiě)過(guò)的關(guān)于夢(mèng)想的詩(shī)。
蘭斯頓·休斯(Langston Hughes,1902.02.01—1967.05.22)在美國(guó)文壇,尤其是黑人文學(xué)方面,是一個(gè)舉足輕重的人物。他寫(xiě)過(guò)小說(shuō)、戲劇、散文、歷史、傳記等各種文體的作品,還把西班牙文和法文的詩(shī)歌翻譯成英文,甚至編輯過(guò)其他黑人作家的文選,但他主要以詩(shī)歌著稱(chēng),被譽(yù)為“黑人民族的桂冠詩(shī)人”。
今天我們就來(lái)學(xué)習(xí)下他寫(xiě)得這首“夢(mèng)想”的詩(shī)。
Dreams
夢(mèng)想
Langston Hughes
蘭斯頓·休斯
Dreams夢(mèng)想
Langston Hughes蘭斯頓·休斯
Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.
緊緊抓住夢(mèng)想
因?yàn)橐坏?mèng)想消亡
生活就象折斷翅膀的小鳥(niǎo)
無(wú)法自由翱翔。
緊緊抓住夢(mèng)想
因?yàn)橐坏?mèng)想離開(kāi)
生活就會(huì)變成貧瘠荒蕪的土地
只有冰雪覆蓋
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂