第30屆“搞笑諾貝爾獎”(Ignoble Nobel Prizes)日前出爐,經(jīng)濟學獎、醫(yī)學獎、昆蟲學獎、物理學獎、和平獎、心理學獎、管理學獎、聲學獎,各有其主。其中最引人關注的是管理學獎,頒給了五位中國人。只不過因為他們還在監(jiān)獄里,所以還沒能領獎。
他們的主要事跡是,雇主出資200萬元雇兇殺人,A在收到200萬元后,卻轉手以100萬雇傭B;B轉手以27萬雇傭C;C轉手以20萬雇傭D;D轉手以10萬雇傭E。但是E覺得為10萬元殺人不值。于是他聯(lián)系了暗殺對象,演了一場假死戲,免費拿到10萬元。只可惜,后來被暗殺對象舉報了此事,五位殺手紛紛入獄。
主辦方認為,簡單來看,這是一起謀殺未遂案,但卻體現(xiàn)著嚴謹?shù)墓芾韺W知識。因此,這五位殺手憑借自己非凡搞笑的管理學頭腦入選。
笑完了,咱們來學點正經(jīng)的吧。“很搞笑”該用什么英文來表達呢?
New Words
1.funny 趣的,搞笑的
This guy is funny.
這家伙真有趣。
2.amusing 有趣的,好玩的
It's a very amusing game to play.
這種游戲玩起來非常有趣。
3.hilarious 滑稽的,搞笑的
a hilarious joke/story
令人捧腹的笑話 / 故事
4.crack up(使) 大笑
What they said really cracked me up.
他們說的東西真的很搞笑。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關注微信公眾號 卡卡課堂