為什么那么多人喜歡盲盒?
這首英文小詩(shī)揭開(kāi)了盲盒的秘密!
"不吃飯可以,不買(mǎi)盲盒不行。" 盲盒在95后00后年輕人中流行開(kāi)來(lái)。近幾年,"盲盒熱"日漸成為我國(guó)潮玩文化的突出現(xiàn)象之一。有人說(shuō)盲盒是智商稅,有人說(shuō)盲盒像賭博,但在更多年輕人眼中,盲盒意味著一份能帶來(lái)驚喜的"小確幸"。也許魅力就是緣于它的不確定性。
借用電影《阿甘正傳》的一句經(jīng)典臺(tái)詞,"生活就像一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不知道下一塊會(huì)是什么味道。
New Words:
strife [stra?f] n.沖突; 爭(zhēng)斗; 糾紛; 困難;
fret [fret] v. 焦燥;
vile [va?l] adj.糟糕透頂?shù)? 邪惡的;
Life Is Like A Box Of Chocolates
生活就像一盒巧克力
Life is like a box of chocolates,
生活就像一盒巧克力,
Sweet and full of surprise.
甜蜜而又充滿驚喜。
If only you knew,
要是你知道就好了,
what was in for you,
里面有什么給你,
when you’re given the gift of life.
當(dāng)你被賦予生命的禮物時(shí)。
Life is like a box of chocolates.
生活就像一盒巧克力。
A wonder for a child.
對(duì)于孩子來(lái)說(shuō)是一個(gè)奇跡。
But as you grow,
但是隨著你的成長(zhǎng),
you’re more likely to know,
你更可能知道,
which chocolates will be vile.
哪種巧克力會(huì)很邪惡。
Life is like a box of chocolates,
生活就像一盒巧克力,
you never know what you’re gonna get.
你永遠(yuǎn)不知道會(huì)得到什么。
but when in strife,
但是當(dāng)發(fā)生沖突,
and confused with life,
并受困于生活時(shí),
There’ll always be a treat, so don't fret.
總會(huì)有好事發(fā)生,所以別擔(dān)心。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂