You're a good-time girl 可不是在夸你…
大家都知道,good time是“好時機”,girl是“女孩”,那么問題來了,當(dāng)有人對你說You're a good-time girl,你知道是什么意思嗎?
是指好時間女孩?趕上好時代的女孩?或者是形容保養(yǎng)有方猶如少女?千萬別這么想,這可不是在夸人。一起來看看是什么意思吧。
good-time girl
good-time字面可以理解為“好時光”,還可以表示:快活的、縱情作樂的。
good-time girl的英文釋義是:a young woman who is only interested in pleasure, not in serious activities, work, etc.
也就是喜歡玩樂,但不是喜歡工作的女孩。所以,別人說You're a good-time girl很有可能是對你的工作態(tài)度不是很滿意。
Example:
Don't just be a good-time girl every day. You should think more of your future!
別總是一天天只知道玩,你應(yīng)該多想想你的未來了!
girls in blue
girls in blue這個短語乍一看是穿藍色衣服的女孩們,然而真實意思指女警察female police officers,這是由她們的警察制服延伸而來的表達,不要理解錯了。
Example:
I brought my daughter to the police station so she could meet some girls in blue.
我?guī)畠喝チ司?,所以她能見到一些女警?br />
green girl
green girl可不能理解為“綠色的女孩”,它指的是職場上的新人,表示:生手,沒有經(jīng)驗的人。
Example:
She's still a green girl. You have to help her.
她是新手,你要多幫幫她。
有關(guān)girl的俚語
1That's my girl = That's my girl of whom I'm proud.
表示對女孩的贊賞。
2. cover girl封面女郎
4 girl next door鄰家女孩,指既不富貴也不有名的普通女孩