英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 英語口語練習 > 卡卡早餐英語 >  第1227篇

卡卡課堂 1246 姐妹們,吃瓜時間到啦!吃瓜的英文怎么說呢

所屬教程:卡卡早餐英語

瀏覽:

2021年09月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy1246.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

吃瓜的英語不是"eat watermelon"!

最近娛樂圈的瓜是吃了一個有一個。
吃舊瓜的速度都趕不上爆新瓜的速度。
那 “吃瓜”的英語怎么說呢?


按字面意思翻譯很容易誤認為是"eat watermelon","watermelon"是“西瓜”呀,
但是這個是我們在夏天的時候,吃的大西瓜。
“吃瓜”的本質(zhì)是八卦。
其實我們微信表情包就有一個吃瓜的表情,


而微信其實就為它取了一個名字 — onlooker。


(Tips:一般長按微信小表情都會出現(xiàn)對它的中文解釋,而如果把手機的語言設置為英文,再次長按就是它的英文解釋了,不信你試試看)


吃瓜群眾可以用下面的單詞來表達




1. Onlooker [?ɑ?nl?k?r]
n. 旁觀者、看客
在劍橋詞典里"onlooker"的解釋為:someone who watches something that is happening in a public place but is not involved in it.
在這里也就是指當發(fā)生一些事情的時候,這部分人只是靜靜觀看而不參與其中的人。


2. Rubberneck [?r?b?rnek]
v.(非正式)駕車時扭頭觀望
n. (好奇的)伸長脖子看(或聽)的人、好奇者


在這里就是指那些伸長脖子觀看的人也就是看熱鬧的人或者好事者。不過上面這些是形容吃瓜群眾,那么“瓜料”“爆料”這些與之有聯(lián)系的又怎么說呢?


3. Bystander [?ba?st?nd?r]
n. 旁觀者;
a person who sees sth. that is happening but is not involved
觀看而不參與其中的人


4.Spill the tea
“一起吃瓜”有分享八卦的意思,與英文流行語“spill the tea”意思相近,“瓜”與“tea”相對應。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思秦皇島市浪淘沙1號英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦