溫迪:你認(rèn)為誰是有史以來最好的運動員?
Ken: All time?
肯:有史以來嗎?
Wendi: Basketball player.
溫迪:對,籃球運動員。
Ken: Basketball player of all time? Well, that's a no-brainer. It's Michael Jordan. No one even comes close to what he's been doing, or what he did. He's one, what six, five, no five MVPs, six championships, scoring titles every year in the league. He makes his teammates better. By far the best player to ever play the game.
肯:有史以來最棒的籃球運動員?答案顯而易見啊,當(dāng)然是邁克爾·喬丹。沒有人能與他的成就相比并論。他拿過5次最有價值球員,獲得了6個總冠軍,幾乎各個賽季都能拿到得分王。他幫助他的隊友進步。目前,他是籃球界有史以來最棒的球員。
Wendi: I wanna know who is the, kind of, strongest player right now that you could see filling Michael Jordan's shoes.
溫迪:你認(rèn)為現(xiàn)在能成為喬丹接班人的最強球員是誰?
Ken: If you've been watching the NBA recently, you've probably heard the name LeBron James. He's probably like 21 right now, but he's already dominating the league. He takes a team and he's carried them to the playoffs, like it's just him, no one else on the team's good. He's done very well for himself.
肯:你最近要是有看NBA比賽的話,你應(yīng)該聽說過勒布朗·詹姆斯。他現(xiàn)在應(yīng)該是21歲,不過他已經(jīng)掌控了聯(lián)盟。他憑一已之力將球隊帶進了季后賽,他所在的球隊沒有其他好球員。他一個人做得非常不錯。
Wendi: What do you think of the little man that could, Steve Nash from Victoria?
溫迪:你覺得弗吉尼亞的小個子球員史蒂夫·納什怎么樣?
Ken: Steve Nash is amazing. He's everything a basketball player shouldn't be.
肯:史蒂夫·納什太棒了。他其實不具備成為籃球運動員的所有條件。
Wendi: Really.
溫迪:是嗎?
Ken: He's short, white, Canadian, floppy hair, but he's a really, really good basketball player. He's making his teammates better. Everybody wants to play with him because he's so good and, you know, he's doing real well in the playoffs right now. Maybe they might win the championship so... I mean, to MVP in a row, go Canada.
肯:他不高,是白人,來自加拿大,頭發(fā)蓬松,不過他的確是一名優(yōu)秀的籃球運動員。他能幫助隊友進步。所有人都想和他一起打球,因為他非常優(yōu)秀,他現(xiàn)在在季后賽的表現(xiàn)非常好。也許他所在的隊會贏得總冠軍……他可能會連續(xù)拿到MVP,然后回到加拿大。