克里斯托弗:大家好,我是克里斯托弗,來自比利時,這是艾斯蒂,來自立陶宛。今天的問題是,你的初戀在什么時候?艾斯蒂,你還記得嗎?
Aiste: Of course I do. Well, I think I thought I fell in love a couple of times but I really didn't feel the way I felt when I met you, and the first time I fell in love I think was when I met you and I fell in love with you. What about you, Christophe?
艾斯蒂:我當(dāng)然記得。我本來以為我墜入過愛河幾次,可是我從來沒有遇到你時的那種感覺,所以我的初戀是在遇到你的時候發(fā)生的,我愛上你了。你呢,克里斯托弗?
Christophe: Well, actually in my case it's a little bit different because I remember when I was nine years old I went to a city parade with my auntie in Holland in the Netherlands and we were watching the parade and all the people dressed up and partying and playing music and I was nine, and there was a girl, I think she was also nine who was in the parade and passed us and I looked at the girl and I had a very warm feeling inside and I became completely red, and I think that was the first time that as a small boy I had feelings for a girl. I never saw that girl again ever since, but I will never forget the feeling
克里斯托弗:實際上我的情況有點兒不同,我記得我9歲時和阿姨去荷蘭參加城市巡游活動,我們在欣賞巡游活動,所有人都盛裝打扮,現(xiàn)場就像派對一樣,還有音樂演奏,我當(dāng)時9歲,有一個小女孩在巡游隊伍中,她從我們身邊走過,我想她也差不多9歲,我看著那個女孩,突然心里有種非常溫暖的感覺,然后我滿臉通紅,那時我還是個小男孩,我想那是我第一次對一個小女孩有心動的感覺。從那以后我再也沒見過那個女孩,不過我永遠(yuǎn)不會忘記那種感覺。
Aiste: Well, I'm getting jealous.
艾斯蒂:我嫉妒了。
Christophe: Sorry.
克里斯托弗:抱歉。