迭戈:大家好,我是迭戈,來(lái)自墨西哥。
Elena: and Elena from Bulgaria
埃琳娜:我是埃琳娜,來(lái)自保加利亞。
Diego: for elllo.org
迭戈:
Elena: So, Diego, what's your favorite city in Mexico?
埃琳娜:迭戈,你最喜歡哪座墨西哥城市?
Diego: I don't know. I guess I'm a bit biased when it comes to the best city in Mexico because I come from Guadalajara and I honestly think it is the best city in Mexico. It's not as big as Mexico City. For me, Mexico City is really, really big. As all of you know, Mexico City is the biggest city in the world, so I don't like the crowds. I don't like the traffic, and the pollution is not the best, so yeah, I like my city better. It's a bit smaller, around eight million people, and it's really nice. It has a lot of culture. It has a lot of history. The food is fantastic and the culture is amazing, too.
迭戈:我不知道。在墨西哥最好的城市這個(gè)問(wèn)題上,我有傾向性,因?yàn)槲襾?lái)自瓜達(dá)拉哈拉,我真的認(rèn)為瓜達(dá)拉哈拉是墨西哥最棒的城市。雖然瓜達(dá)拉哈拉的面積沒(méi)有墨西哥城大。但是對(duì)我來(lái)說(shuō),墨西哥城太大了。大家都知道,墨西哥城是世界上最大的城市,我不喜歡那里的擁擠。我不喜歡那里的交通,而且墨西哥城的污染也很糟糕,所以我更喜歡我的家鄉(xiāng)城市。瓜達(dá)拉哈拉相對(duì)較小一些,人口大約為800萬(wàn),那是座非常不錯(cuò)的城市。瓜達(dá)拉哈拉有很多文化,歷史悠久。食物很棒,文化極具吸引力。
Elena: OK, so what can you do there?
埃琳娜:好,那你在那里能做什么?
Diego: It really depends what you want to do. We have a lot of art exhibitions, cultural musical festivals. And actually, the city has become the cultural capitol of Mexico, so it really depends what you want to do.
迭戈:這要取決于你想做什么。我們有很多藝術(shù)展覽、文化音樂(lè)節(jié)。實(shí)際上,瓜達(dá)拉哈拉已經(jīng)成為墨西哥的文化之都了,所以那要取決于你想做什么。
Elena: Okay, great.
埃琳娜:好,太棒了。
Diego: Thank you.
迭戈:謝謝你。
Elena: Thank you.
埃琳娜:謝謝。