英語作文 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語作文 > 寫作范文 >  內(nèi)容

英文合同(起草合同)

所屬教程:寫作范文

瀏覽:

2017年10月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
準(zhǔn)備工作做好以后,我們就要開始來起草合同了。在起草合同時(shí),有幾點(diǎn)需要注意:

1. Start with a simple, generic contract form. Like a house, a contract must have a good, solid foundation.

從簡單、典型的合同入手。像房子一樣,一個(gè)合同必須有一個(gè)牢固的根基。

2. State the correct legal names of the parties in the first paragraph. As obvious as this is, it is one of the most common problems in contracts. For individuals, include full first and last name, and middle initials if available, and other identifying information, if appropriate, such as Jr., M.D., etc. For corporations, check with the Secretary of State where incorporated.

在合同的第一段要寫清楚雙方的名稱。這個(gè)問題很簡單,但也需要重視。如果是個(gè)人,要寫清姓和名,中間名可能的話應(yīng)寫上大寫首字母,其他身份信息如果需要也應(yīng)注明,例如:Jr.,M.D,等等;如果是公司,為避免弄錯(cuò),寫名稱時(shí)可以到公司注冊地的相應(yīng)機(jī)構(gòu)去核對一下。

3. Identify the parties by nicknames. Giving each party a nickname in the first paragraph will make the contract easier to read. For example, James W. Martin would be nicknamed "Martin."

確定合同雙方的別稱(簡稱)。為便于閱讀,一般要在合同的第一段為雙方設(shè)定一個(gè)別稱,如:將詹姆士·馬丁簡稱為“馬丁”。

4. Be careful when using legal terms for nicknames. Do not use "Contractor" as a nickname unless that party is legally a contractor. Do not use "Agent" unless you intend for that party to be an agent, and if you do, then you better specify the scope of authority and other agency issues to avoid future disagreements.

使用法定術(shù)語作為雙方當(dāng)事人的別稱時(shí),要小心。除非一方當(dāng)事人在法定上就是承包人,否則不要將"承包人"作為其別稱。同樣,除非你想讓一方當(dāng)事人成為法定上的代理人,否則不要稱其為"代理人",如果堅(jiān)持要用,最好明確一下代理范圍并找到其他可以避免將來爭執(zhí)的方案。

5. Include a blank for the date in the first paragraph. Putting the date in the first paragraph makes it easy to find after the contract is signed. It also makes it easy to describe the contract in other documents in a precise way, such as the "December 20, 2000, Contract for Sale of real estate."

在合同的第一段要為書寫簽約時(shí)間留下空格。把簽約時(shí)間放在第一段,當(dāng)合同簽署后,你就可以很容易地找到它,而且,這樣做還可以給你在其他相關(guān)文件中準(zhǔn)確地描述這個(gè)合同提供幫助,例如:不動產(chǎn)買賣合同,訂立于2000年12月20日。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市石橋胡同小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦