The story started in February last year .Matt felt upset when he lost his phone .After a year , Matt almost forgot about his lost phone .However ,many pictures of a stranger began showing up in his new iphone . They were mostly of this man taking selfies with an orange tree. Matt thought it was funny but also terrifying because he didn't take the pictures ."Who is this man ? Why are his pictures showing up in my phone?"He put the photos on the Internet to share his strange story with others . Someone stanslated Matt's article into Chinese and put it on Weibo .Many Chinese people were interseted and started looking for the man who they called "Brother Orange ".
Soon Matt got the answers to his questions. "Brother Orange"is Li Hongjun, a restaurant owner from Guangdong Province .He received the second-hand phone as a gift and began taking photos. His pictures ended up in the lost phone were not erased in the right way,and the iCloud was still connected. Later, the two met each other in China and became good friends. Experts say it's common for lost iphone to make their wany from America to countries overseas .However ,it 's very unusual that the new and old owners will become friends.
任何事情都有兩面性。一個不愉快的事件發(fā)生在我們的生活中,但是在可能導(dǎo)致一個圓滿的結(jié)局。有一天一個美國人Matt Stopera在紐約丟了手機,但它就因為丟了手機,他可以和一個中國人交朋友。
這個故事發(fā)生在去年2月。當(dāng)他失去了他的手機時,馬特感到很沮喪。一年之后,馬特幾乎忘記了他丟失的手機。然而,一個陌生人的許多照片出現(xiàn)在他的新手機上。他們大多是這個男人帶著桔子樹的自拍照。馬特認為這是有趣的也是可怕的,因為他沒有拍照。“這人是誰?為什么他的照片出現(xiàn)在我的手機里?“他把照片放在互聯(lián)網(wǎng)上與他人分享他的奇怪的故事。有人把馬特的文章譯成中文,把它放在微博。許多中國人非常感興趣求,并開始尋找這個人,他們把他人稱為“橙子哥”。
馬特很快得到他的問題的答案。“橘子哥”李鴻俊,來自廣東省一家餐廳的老板。他收到一部二手手機作為禮物并開始拍照。他的照片在丟失的手機沒有以正確的方式刪除,和云端連接。之后,這兩個在中國見面,成為了好朋友。專家說這是常見的因丟失手機而使他們交了很多從美國海外國家的朋友。然而,這很不尋常,手機的新老主人將成為朋友。