滬江英語(yǔ) > 文化娛樂(lè) > 電影【跟奧斯卡學(xué)口語(yǔ)】《愛(ài)樂(lè)之城》:理想的國(guó)度
作者:阿修羅Andrea|2017年02月21日 11:49雙語(yǔ)中文英語(yǔ)學(xué)霸們都在搶的神奇學(xué)習(xí)禮包!快來(lái)瞅瞅>>>
今年大熱的電影La La Land相信大家都看了吧,被男女主角遺憾的愛(ài)情而心傷的同時(shí),我們也為男女主角最終實(shí)現(xiàn)了自己的理想而感到歡欣鼓舞。“你還記得你的夢(mèng)想嗎?”單這句話已經(jīng)足夠讓人唏噓,所以英語(yǔ)君對(duì)女主角在試鏡時(shí)唱的那首歌印象格外深刻:
My aunt used to live in Paris
我舅媽曾在巴黎住過(guò)一段時(shí)間
I remember, she used to come home and she'll tell us stories about being abroad
記得她每次來(lái)我家,就會(huì)給我們講異鄉(xiāng)生活中有趣的故事
I remember that she told us she jumped in the river once,
我記得有一次 她告訴我們 她曾調(diào)經(jīng)大膽跳進(jìn)過(guò)冬天的河水
Barefoot
赤著腳
She smiled,
絲毫不露怯色
Leapt, without looking
縱身一躍
And tumble into the sand
上岸后值得坐在土地上等“風(fēng)干”
The water was freezing
河水太冰冷
she spent a month sneezing
她打了接下來(lái)一個(gè)月的噴嚏
but said she would do it, again
但她說(shuō) 要重來(lái)她還會(huì)再跳一次
Here's to the ones who dream
這首歌獻(xiàn)給那些做著白日夢(mèng)的癡人們
Foolish, as they may seem
盡
管他們看起來(lái)傻乎乎
Here's to the hearts that ache
這首歌獻(xiàn)給那些隱隱作痛的心
Here's to the mess we make
這首歌獻(xiàn)給我們目前走過(guò)的人生中,一路為自己制造的小混亂
She captured a feeling
她珍藏了一片刻感覺(jué)
Sky with no ceiling
在不被天花板遮擋住的天空下
Sunset inside a frame
像定格在油畫板上那樣美麗的夕陽(yáng)
She lives in her liqour,
泯著最愛(ài)的小酒
and died with a flicker
彈指間生命消逝
I'll always remember the flame
但我將永遠(yuǎn)記得她那些耀眼絢爛的 曾經(jīng)存在過(guò)的痕跡
She told me:
她告訴我
A bit of madness is key
一點(diǎn)點(diǎn)瘋狂 是為漫漫人生
to give us new colors to see
添姿添色的靈藥
Who knows where it will lead us?
誰(shuí)知道它能把我們引向什么妙不可言的生活呢?
And that's why they need us,
正因?yàn)槿绱?這個(gè)世界才更需要我們這些做夢(mèng)的傻子
So bring on the rebels
帶領(lǐng)著 “叛逆者”們
The ripples from pebbles
游樂(lè)在鵝卵石打出來(lái)的小小漣漪中
The painters, and poets, and plays
打著天才畫家 浪漫詩(shī)人 睿智演員的名號(hào)
And here's to the fools
在這里 我要將這首歌獻(xiàn)給那些
who dream
做夢(mèng)的人們
Crazy, as they may seem
他們可能看起來(lái)瘋瘋傻傻
Here's to the hearts that break
這首歌獻(xiàn)給那些易碎的心
Here's to the mess we make
這首歌獻(xiàn)給我們做過(guò)的傻事
I trace it all back,
我會(huì)追隨著這些斑駁痕跡
to that
找回最初的赤子之心
Her, and the snow, and the sand
在夢(mèng)里 有她 以及那條冰河岸邊混著白雪的泥土
Smiling through it
笑容澄澈
She said
她說(shuō)
She'd do it, Again
她還會(huì)再勇敢跳進(jìn)冰冷的河水里一次
【背景解讀】
故事發(fā)生在當(dāng)代的洛杉磯,女主角米婭的志向是女演員兼劇作家,她沉迷老電影明星。她在華納兄弟的片場(chǎng)當(dāng)咖啡師,經(jīng)常翹班去試鏡,如果真的接到戲,哪怕再小的角色也會(huì)讓她欣喜若狂。夢(mèng)想是什么?夢(mèng)想是得不到卻偏想要的不甘,是不愿妥協(xié)又不得妥協(xié)的無(wú)奈,是發(fā)自內(nèi)心無(wú)法熄滅的熱愛(ài)。
視頻里女主角的獨(dú)唱和獨(dú)白,便是在最關(guān)鍵的試鏡時(shí)的表現(xiàn)。
【語(yǔ)言點(diǎn)講解】
key
n.鑰匙;(打字機(jī)等的)鍵;關(guān)鍵,線索,秘訣;(音樂(lè)的)調(diào)
vt.鍵入;鎖上;調(diào)節(jié)…的音調(diào);提供線索
vi.使用鑰匙
adj.關(guān)鍵的;主要的
key除了作名詞"鑰匙"講外,還有一個(gè)很常用的用法"答案"。
key后接介詞to,表示"......的鑰匙,......的答案"。如:
the key to the bike
自行車的鑰匙
the key to the question
問(wèn)題的答案
另外,key還可作形容詞用,譯為:重要的,基本的。如:
a key word 一個(gè)重要的單詞
a key university 一所重點(diǎn)大學(xué)
trace
vt.跟蹤,追蹤;追溯,探索;探索;查找
vi.沿著一小徑或道路前進(jìn);可以追溯的
n.痕跡;痕跡,蹤跡;微量,極少量;[植](脈)跡
在英國(guó),kick over/jump the traces指“擺脫控制”
在美國(guó),work in the traces表示“死板地工作”。
只要我們腳踏實(shí)地,定能放飛夢(mèng)想,綻放光芒!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市柏蘆二村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群