Joice: Couldn't he wait until we're finished eating?
Emily: Yeah. I'm still hungry, but I guess it's kind of rude to keep eating while he's talking, huh?
Joice: Can you even hear what he's saying?
Emily: No. He's so far away I can hardly see him! Let's keep eating!
Joice: Can you turn the lazy Susan for me? I want some more chicken.
Emily: All that's left is a leg. I gave the head to Tim!
annual (a.)
年度的,一年一次的
A: I met Sue at last year's annual Christmas party. 我是在去年度的耶誕派對上認(rèn)識蘇的。 B: Then you've known her for a year now. 那你到現(xiàn)在已經(jīng)認(rèn)識她一年了。
lazy Susan
置于大桌上方便人取菜用的旋轉(zhuǎn)餐臺
rude (a.)
鹵莽的
A: How rude! Stop talking with your mouth full! 真不禮貌!嘴里有東西別說話! B: Then you stopslurping your soup so loudly! 那你喝湯也別那么大聲!
艾蜜莉:噢??磥斫芸艘l(fā)表年度演說了。
喬伊絲:他就不能等我們吃完飯嗎?
艾蜜莉:對啊。我肚子還很餓,可是他邊說我們邊吃,好象有點不禮貌吧?
喬伊絲:你聽得到他在說什么嗎?
艾蜜莉:聽不到。離那么遠(yuǎn),我都快看不到他了!我們就繼續(xù)吃吧!
喬伊絲:你能幫我轉(zhuǎn)一下旋轉(zhuǎn)餐臺嗎?我還要吃雞肉。
艾蜜莉:只剩一根雞腿。我把雞頭夾給提姆了!