星級(jí)典句:
第一句:The cartons are comparatively light.
紙板箱相對(duì)較輕。
A: Let's talk about the packing term.
我們來(lái)談一談包裝條款吧。
B: All right.
好的。
A: We suggest cartons. The cartons are comparatively light.
我們建議使用紙板箱。紙板箱相對(duì)較輕。
第二句:Light but strong, and therefore easy to handle.
輕但是牢固,因此也容易搬運(yùn)。
A: Why do you suggest cartons?
為什么你們推薦紙板箱呢?
B: The cartons are comparatively light.
紙板箱相對(duì)較輕。
A: Maybe too light.
也許太輕了。
B: Light but strong, and therefore easy to handle.
輕但是牢固,因此也容易搬運(yùn)。
條件允許,在紙箱內(nèi)鋪墊一層防水用品(例如:塑料袋、布等)。
其他表達(dá)法:
We packed the goods in new and sound jute bags.
我們用新的結(jié)實(shí)的麻袋來(lái)包裝貨物。
The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining.
我們用聚乙烯料護(hù)板襯在紙板箱里來(lái)防潮。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市海蓉新邨英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群