星級典句:
第一句:If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract.
如果貴方沒有在合同規(guī)定的裝船時間后10周內發(fā)貨,我方有權取消合同。
A: Mr. Black, how do you think about our contract?
布萊克先生,您認為我們的合同怎么樣?
B: I'd like to replace this phrase with "after the date of delivery".
我想把這個短語換成“在發(fā)貨日之后”。
A: Oh, that's OK.
噢,好的。
B: If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract.
如果貴方沒有在合同規(guī)定的裝船時間后10周內發(fā)貨,我方有權取消合同。
第二句:So I have no question now.
那么我方沒問題了。
A: You have stressed the term many times. We have paid much attention to it.
貴方已經多次強調該條款了。我方已經很重視了。
B: Alright. Thank you for consideration.
好的。謝謝貴方的重視。
A: You are welcome.
不用謝。
B: So I have no question now.
那么我方沒問題了。
其他表達法:
If you want to terminate the contract before its term is up, you should notify us of its cancellation six months before.
如果你方在條款履行前要終結和通天,貴方應該在六個月前告知我方并予以取消。