英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 中國寓言故事 >  第81篇

[雙語]中國寓言故事:紀(jì)昌學(xué)射

所屬教程:中國寓言故事

瀏覽:

2021年12月27日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

寓言故事是很多老師都推薦的課外讀物,在讀英語寓言故事的時候不僅能夠提升自己的英語成績,還能讓自己充實中外見聞,不愧是英語學(xué)習(xí)的絕佳推薦。下面是小編整理的關(guān)于中國寓言故事:紀(jì)昌學(xué)射的資料,希望這篇寓言故事你會喜歡!

Gan Ying was a crack shot in ancient times.

甘蠅,是古代的一名神射手。

Once he pulled his bow, the animals he shot at would fall and the birds he shot at would drop. He hit the target with every shot.

只要他一拉弓,射獸獸倒,射鳥鳥百發(fā)百中。

His disciple, named Fei Wei, learned diligently and practised hard, and surpassed his teacher in archery.

他的徒弟名叫飛衛(wèi),勤學(xué)苦練,射箭的技藝勝過了老師

A man named Ji Chang came to Fei Wei to learn archery.

有個名叫紀(jì)昌的人,跑來向飛衛(wèi)學(xué)藝。

Fei Wei said to Ji Chang: "You must first train your eyes not to blink.

飛衛(wèi)對紀(jì)昌說:“你必須首先練習(xí)不眨眼睛。

Then I can talk with you about archery."

然后才能談射箭?!?/p>

Ji Chang returned home.

紀(jì)昌回到家。

Following Fei Wei's instructions, he lay face up under his wife's loom, with his eyes fixed on the foot tweezers moving up and down.

就照著飛衛(wèi)的話,仰天躺在他妻子的織布機下,眼睛緊盯著一上一下的腳踢子。

After training in this way for two years, his eyes would not blink even when an awl was flying towards them.

這樣練習(xí)了兩年后,即使有錐子朝他眼睛射去,他的眼睛也不眨一下。

Ji Chang gladly reported the result of his training to Fei Wei.

紀(jì)昌高興地把練習(xí)的結(jié)果報告了飛衛(wèi)。

Fei Wei said:"This is not enough.

飛衛(wèi)說:“這還不行。

You must train your eyesight, then we can talk about archery.

你必須練好眼力,才能談得上射箭。

You must train till you can magnify small things into big ones, and see minute things distinctly."

你要練得能把很細小的東西看得很巨大;能把很細微的東西看得很清晰?!?/p>

Ji Chang returned home and hung a louse on the window with an ox tailhair.

紀(jì)昌回到家里,用根牛尾毛將一只虱子吊在窗戶上。

Every day he faced south and stared at it with fixed concentration.

他每天面朝南,目不轉(zhuǎn)睛地盯著它。

Over 10 days later, he felt that the louse was becoming bigger.

過了十多天,他覺得虱子漸漸地大了起來。

After 3 years, it looked as big as a carriage wheel.

三年后,看起來竟像車輪那樣大了。

Then he looked at other things and they became as big as small hills in his eyes.

再看別的東西,在他眼里都像小山那樣大了。

Thereupon, he took an arrow and shot at the louse.

于是,他拿起一支箭,向虱子射去。

He hit the center of the louse with one single shot, while the ox tailhair was untouched and still hanging on the window.

一箭就射中了虱子的中心,而那根牛尾毛沒有被射到,依然好好地掛在窗戶上。

Ji Chang ran to tell this to Fei Wei.

紀(jì)昌跑去告訴飛衛(wèi)。

Fei Wei gladly patted him on the chest and said: "You have really mastered the skill of archery."

飛衛(wèi)高興地拍著他的胸膛說:“你啊!真的學(xué)到射箭的本領(lǐng)了!”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德州市唐城家園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦