寓言故事是很多老師都推薦的課外讀物,在讀英語(yǔ)寓言故事的時(shí)候不僅能夠提升自己的英語(yǔ)成績(jī),還能讓自己充實(shí)中外見(jiàn)聞,不愧是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的絕佳推薦。下面是小編整理的關(guān)于中國(guó)寓言故事:小兒辯日的資料,希望這篇寓言故事你會(huì)喜歡!
Once, Confucius went to the east to advocate his ideas, On the way he met two children arguing hotly with each other.
有一次,孔子到東方去游說(shuō),途中見(jiàn)到兩個(gè)小孩正在激烈地爭(zhēng)辯著。
Confucius asked: "Children, what are you arguing about?"
孔子問(wèn): “孩子們,你們?cè)谵q論什么呀?”
One child said: "I think when the sun rises from the hills, it is nearer to us, and at noon, it is farther from us."
一個(gè)小孩說(shuō): “我認(rèn)為,太陽(yáng)剛剛出山時(shí),離我們近;到了中午,就離我們遠(yuǎn)了。”
The other child argued: "I think when the sun rises from the hills, it is farther from us, but at noon it is nearer to us."
另一個(gè)小孩爭(zhēng)辯說(shuō): “我認(rèn)為,太陽(yáng)剛出山時(shí),離人遠(yuǎn);中午時(shí)離人近。”
One child said: "As is known to all, things far away look smaller and things nearer look bigger.
一個(gè)說(shuō): “眾所周知,遠(yuǎn)的東西顯得小,近的顯得大。
When the sun rises, it is as big as the canopy on a carnage; at noon it is only as big as a plate or a dish.
太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí),大得像車上的傘蓋;到了中午,就只有盤子、碟子那么大了。
Doesn't this show that when the sun rises, it is nearer to us?"
這不正說(shuō)明太陽(yáng)出山時(shí)離我們近嗎?”
The other child said: "We all know that things nearby make us feel hot, and things far away make us feel cool.
另一個(gè)卻說(shuō): “大家知道,近的東西使人覺(jué)得熱,遠(yuǎn)的使人覺(jué)得清涼。
When the sun comes out, the air is clear and clean; at noon it is as hot as putting the hand in hot water.
太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí),空氣清清爽爽的;到了中午,熱得像把手伸到熱水里一樣。
Doesn't this show that the sun is nearer to us at noon?"
這不正說(shuō)明太陽(yáng)在中午時(shí)離我們近嗎?”
The two children went on arguing endlessly.
兩個(gè)小孩爭(zhēng)論不休。
Confucius was unable to judge who was right.
孔子無(wú)法判斷誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò)。
The two children laughed at him: "Who said you are learned and erudite?"
兩個(gè)小孩嘲笑他說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)你博學(xué)多知呢!”