【字面理解】斗得像基爾肯尼的貓一樣兇
【英文解析】fight,with determination and pertinacity, until both sides lmve lost everything
【中文解析】死拼,斗得兩敗俱傷
【典型例句】① Our neighbor and his wife fight like Kilkenny cats. They have now decided to separate.我們的鄰居和他的妻子打得你死我活,現(xiàn)在他們決定分居。
② Those two children will fight like Kilkenny cats if I leave them alone in the house.我要是聽(tīng)任那兩個(gè)孩子 呆在屋子里而不管,他們就會(huì)打得不可開(kāi)交。
【注釋】這條習(xí)語(yǔ)主要流傳在英國(guó)。據(jù)記載,公元1789年, 在Kilkenny (愛(ài)爾蘭南部的一座城市)的雇傭兵厭煩 乏味的兵營(yíng)生活,就想辦法自?shī)首詷?lè)。他們抓來(lái)兩只 猶,用繩把它們的尾巴拴在一起搭在涼衣繩上讓它們 打斗。如果士兵發(fā)現(xiàn)軍官過(guò)來(lái),就用軍刀把兩只貓的 尾巴砍斷,讓貓?zhí)拥?。軍官若要?wèn)起,他們就說(shuō)有兩 只猶斗得太兇,把對(duì)手都吃掉了,只剩下了尾巴。