【字面理解】在葡萄藤上
【英文解析】hearing rumors; learning through friends of friends
【中文解析】據(jù)小道消息;道聽(tīng)途說(shuō)
【典型例句】① I head on die grapevine that she was pregnant, but don’t know anything more.我從小道消息聽(tīng)說(shuō)她懷孕 了,但其他事就不大清楚了。
② I heard about your new job on the office grapevine.我是 通過(guò)辦公室的小道消息才聽(tīng)說(shuō)你找到了新工作。
【注釋】1844年,美國(guó)發(fā)明了電報(bào)機(jī),各家公司見(jiàn)它既經(jīng) 濟(jì)又方便,便紛紛架設(shè)線路。由于施工質(zhì)量差,有些 地方的電線彎彎曲曲酷似葡萄藤,故電報(bào)被人們戲謔地稱為“葡萄藤電報(bào)”。后來(lái),“馬路上傳來(lái)的消息” 就成了“順著葡萄藤來(lái)的消息”了。變體:through the grapevine