英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 美國(guó)俚語(yǔ) > 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)諺語(yǔ)成語(yǔ)用法精粹 >  第29篇

英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)諺語(yǔ)成語(yǔ)用法精粹 歷史故事類1-29 on the grapevine

所屬教程:英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)諺語(yǔ)成語(yǔ)用法精粹

瀏覽:

2018年06月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10102/1-29.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
on the grapevine

【字面理解】在葡萄藤上

【英文解析】hearing rumors; learning through friends of friends

【中文解析】據(jù)小道消息;道聽(tīng)途說(shuō)

【典型例句】① I head on die grapevine that she was pregnant, but don’t know anything more.我從小道消息聽(tīng)說(shuō)她懷孕 了,但其他事就不大清楚了。

② I heard about your new job on the office grapevine.我是 通過(guò)辦公室的小道消息才聽(tīng)說(shuō)你找到了新工作。

【注釋】1844年,美國(guó)發(fā)明了電報(bào)機(jī),各家公司見(jiàn)它既經(jīng) 濟(jì)又方便,便紛紛架設(shè)線路。由于施工質(zhì)量差,有些 地方的電線彎彎曲曲酷似葡萄藤,故電報(bào)被人們戲謔地稱為“葡萄藤電報(bào)”。后來(lái),“馬路上傳來(lái)的消息” 就成了“順著葡萄藤來(lái)的消息”了。變體:through the grapevine

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市福盛園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦