take a rain check 推到下—次
rain check 是當(dāng)棒球比賽因惡劣天氣不得不終止時(shí)官方發(fā)給觀眾的交換券(check),憑借此券可以觀看下一次的比賽。由此衍生出了 take a rain check,使用在將約定推遲的情況下。
例句:
I'll take a rain check.
這次要延期了。
You mind if I take a rain check?
你介意我推到下一次嗎?
My head's going to explode. Can I take a rain check?
我腦子快炸開(kāi)了,能下次再做嗎?
對(duì)話:
A: Would you like to come up and see my apartment?
你想過(guò)來(lái)看看我的新房子嗎?
B: I would, but I'm going to have to take a rain check.
非常樂(lè)意,但恐怕要推到下一次了。