12 THE UNSEEN PLAYMATE |
十二 瞧不見(jiàn)的游戲伴兒 |
Robe rt Louis Stevenson① |
羅伯特·路易斯·斯蒂文森 |
When children are playing alone on the green, | 孩子們獨(dú)自在草地上游玩, |
In comes the playmate that never was seen. | 瞧不見(jiàn)的伴兒就悄悄來(lái)到身邊。 |
When children are happy and lonely and good, | 孩子們高興,寂寞,又挺乖, |
The Friend of the Children comes out of the wood. | "兒童之友"就從樹(shù)林里走出來(lái)。 |
Nobody heard him and nobody saw, | 誰(shuí)也沒(méi)聽(tīng)到他,誰(shuí)也沒(méi)見(jiàn)到他, |
His is a picture you never could draw, | 他這幅肖像,你永遠(yuǎn)不會(huì)描畫(huà), |
But he's sure to be present, abroad or at home, | 可只要孩子們高興,獨(dú)個(gè)兒游戲, |
When children are happy and playing alone. | 他準(zhǔn)定在這兒,不管在屋外,屋里。 |
He lies in the laurels, he runs on the grass, | 他躺在桂冠里,他奔在草地上, |
He sings when you tinkle the musical glass; | 你碰響好聽(tīng)的玻璃杯,他就歌唱; |
Whene'er you are happy and cannot tell why, | 只要你快樂(lè),又說(shuō)不出理由, |
The Firend of the Children is sure to be by ! | 在你身邊就肯定有"兒童之友"! |
He loves to be little, he hates to be big, | 他喜歡身子小,他不愛(ài)身子大, |
'Tis he that inhabits the caves that you dig; | 能在你挖的洞子里住下的,正是他, |
'Tis he when you play with your soldiers of tin | 你讓錫制的玩具兵上戰(zhàn)場(chǎng), |
That sides with the Frenchmen and never can win | 也是他:總站在法國(guó)人一邊,吃敗仗。 |
Tis he, when at night you go off to your bed, | 夜里,當(dāng)上床的時(shí)候來(lái)到, |
Bids you go to your sleep and not trouble your head; | 那是他:不再打攪你,叫你去睡覺(jué); |
For wherever they're lying, in cupboard or shelf, | 你的玩具,不管在櫥里躺、架上站, |
'Tis he will take care of your playthings himself ! | 那是他:會(huì)照料好每一樣,每一件。 |
屠 岸 方谷繡譯 |
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鄭州市省外貿(mào)輕工公司家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群