少兒英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 少兒英語 > 英美童詩 >  內(nèi)容

雙語童詩:四 季

所屬教程:英美童詩

瀏覽:

2018年07月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

32 THE SEASONS

三十二 四 季

Hilaire Belloc 

希雷亞·貝洛克

They whom their mothers bare through Summer heat, 母親們在盛夏酷暑中誕生的孩子
Are boys of Autumn, and a fruit complete. 是秋的寧馨兒,十全十美的果實(shí)。
They whom their mothers bare through April rain, 母親們在四月雨季中誕生的小寶寶
Are new as April, and as April vain. 像四月般新鮮,也像四月般愛炫耀。
They whom their mothers in dark Winters bare, 母親們在陰暗的冬天誕生的兒郎
Wake to a barren world, and straight despair. 蘇醒在荒蕪的世界里,面對絕望。
But they that held through Winter to the Spring 但他們只要從嚴(yán)冬堅(jiān)持到陽春,
Despair as I do, and, as I do, sing. 就像我一樣,會絕望,又會歌吟。
  屠 岸譯


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思錦州市費(fèi)用全免農(nóng)電家園清盤英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦