Michigan密歇根洲, revolver左輪手槍, bandit土匪,強盜
【笑話原文】
Nobody Move!
A pair of Michigan robbers entered a record shop nervously waving revolvers. The first one shouted, “Nobody move!” When his partner moved, the startled first bandit shot him.
【中文譯文】
不許動
兩個密歇根強盜走進一家唱片店商店,緊張地揮舞著手中的左輪手槍。頭一個家伙喊:“誰也不許動!”當(dāng)他的同伙走動時,這個驚慌失措的歹徒開槍打了他。
【詞匯講解】
1. Michigan密歇根洲
2.nervously神經(jīng)質(zhì)地,焦急地,提心吊膽地: He bit his lip nervously, trying not to cry.他緊張地咬著唇,努力忍著不哭出來。
3.shout大喊。還可以作名詞,是“輪到請客”的意思:What will you have?It's my shout today.你要喝什么?今天我請客。
4.move移動。也有“進展”的意思: The work moves slowly.工作進展緩慢。“動身,離開”: Let's move on before it's too late.趁還不太晚,咱們走吧。
5.startled受驚嚇的。 There was a startled look on his face when the flash bulb went off.閃光燈滅時,他臉上一副驚愕的表情。
6.bandit土匪,強盜。 Bandits broke into our house and stole all our money.強盜闖入我們的住宅, 偷走了所有的錢。